导语:在商务英语论文的撰写旅程中,学习并吸收他人佳作的精髓是一条宝贵的路径,好期刊汇集了九篇优秀范文,愿这些内容能够启发您的创作灵感,引领您探索更多的创作可能。
二、学生方面
三、学校方面
四、结语
2商务英语教学的现状
学生是教学的主体,一切教学活动都应该从培养符合社会和岗位需求的人才出发。高职教学有别于本科的教学,高职教学更注重学生的实践能力,这是高职办学的特色。一切学科都需要跟岗位需求相结合,高职商务英语教学也是如此,开设了商务实训课程,努力使学生拥有实际操作技能,理论学习的同时加强实践。因此,高职商务英语教学的课程设计也是从这一目的出发,包括语言和商务知识的传授,同时进行商务环境模拟。这是商务英语从业人员的基本素质要求。只有语言能力过关,商务知识专业的学生才能从事对外贸易活动。但是这两点虽然具备了从事商务活动的基本条件,但却不能保证能够顺利开展商务活动,这是因为各种交际活动归根结底都是人与人之间的交往,所以相互尊重,尊重对方的文化习俗,不触碰对方的禁忌是根本保证,这就需要了解贸易国的文化和习俗。
3如何在教学中培养学生的文化意识
了解了文化对于国际贸易顺利开展的重要性和原因之后就要对学生进行文化的渗透和导入,来增强学生的文化意识和学习的兴趣。那怎么来实现这个目的呢?下面针对目前教学活动存在的问题来给出一些解决方法。
首先,教师需要明确教学思想和教学目的。要从根本出发,虽然学生是课堂教学的主体,但是在课堂教学活动中,教师的思想行为和教学倾向性会对学生的学习重心产生影响,因此想要通过教学提高学生的文化水平,提升学生的文化意识,就需要教师的教学思想和教学目标重视文化的渗透和导入。其教学活动是根据不同的商务环境、文化进行实用型商务人才的培养,在教学中教师一定要明确这一点,只有从思想上真正认识到商务文化的重要性,在商务英语教学中,才会渗透商务文化,也才能从根本上改变现状。目前有的教师本身就不重视文化在日常教学中的渗透,因此要督促教师从自身做起,提升教师自身的文化素质,这样才能将文化知识传达给学生,让学生对文化的作用有所了解,调动学生的学习兴趣和积极性。
其次,运用多种手段,采取周刊选读、分组讨论、网络查询等各种不同的方式来进行教学,通过任务教学法、情景教学法等多种方法让学生学习语言知识的同时对其他国家的礼仪、文化、习俗都有一定的认识和了解,提升学生的综合素质。教师可以借助网络资源、有声资料,尽可能多地让学生接触到文化知识,同时要注重培养学生的团队合作精神和组织能力、交际能力。通过社会调查、小组讨论、案例教学、分角色扮演,进行互动式的教学。教师还需要掌握跨文化外语教学的具体方法和技能,在进行课堂练习时,要充分发挥学生的主动性和创造性,尽量多地给学生交流发言的机会,让他们实现语言知识、商务知识和文化知识的有机融合,培养既具有语言能力又具有跨文化商务沟通能力的商务英语复合型人才。
4结语
英语人才的缺口在于专业的商务英语人才,也就是具有扎实的听、说、读、写、译能力,而且精通国际贸易标准和WTO准则的专业化复合人才。需要设置专业化的课程标准,进行符合经济发展要求的人才培养课程安排。例如:商务英语系列教学,以帮助学生顺利取得就业的敲门砖-剑桥商务英语证书,增强商务商务英语职业的带入感和现实性;国际商务函电教学,以国际贸易的基本理论为基础,开展涉及询价、报盘、订货、保险等专业知识的写作和磋商技巧;强化进出口商务活动的教学,注重进出口业务的学习,通过实训,锻炼学生在国际贸易中的基本能力,掌握商务合同的交易知识并能准确运用。
二、完善师资配备
要有计划的增强商务英语教学的师资力量,招收“既懂语言教学又懂商务知识的人才来从事商务教学和建设”。接纳具有教师资格和其他技术资格的“双师型”人才,来到学校任教,这样具备英语语言知识又有商务等其他知识的教师在教学以及实训的过程中能更准确的把握学生的学习程度,将自己的商务经验与理论知识结合起来运用到学生实训过程中,能够更贴合实际的模拟商务情景,更准确的传递给学生商务活动英语要求所需的技巧和经验,使学生获得强有力的职业竞争力,帮助学生的职业生涯打下坚实的理论基础。
三、模拟实训教学
商务英语的学习具有专业性、复杂性等特点,比如商务活动接待用语、商务谈判技巧、会议现场口译等,如果仅仅通过空洞的语言教学,学生很难建立起商务英语活动的轮廓,往往事倍功半。应该在英语语言学习的基础之上,教师退居次席,由一个教学者转化成引导者,将商务英语教学模拟到商务活动之中,例如通过角色扮演等教学方法,在商务英语实训教学中由教师把学生随机组成3-5人的小组,开展学生之间的互动。依据商务活动的情景设置业务交往和活动情节,让学生自由挑选角色即兴发挥,利用商务活动的环节,能够让学生身临其境的锻炼商务英语的运用能力,提高学生的学习积极性,而且提高学生的应变能力、锻炼学生的心理承受能力,帮助其掌握必要的商务礼仪和商务技巧。
四、校外实习实训
二、文理学院外国语学院商务英语教学改革的具体内容
三、实习反馈对我校商务英语教学改革的启迪
1.让教师下企业,加强商务英语任课教师实践技能的培养高校教师大多是从校门到校门,普遍缺乏实践经验,容易在教学中出现纸上谈兵的问题,但是商务英语是一门实用性和时代性都很鲜明的课程,为了更好地适应人才培养的需要,学校应该完善教师培养培训体系,建立专业课教师到企业实践的制度,鼓励和引导专业课教师参加生产实践活动。以跨境电子商务为例,教师应深入到企业一线,建议至少6个月为一个实习周期。一方面,在企业教师作为一名普通员工,经历从客户询盘到商品销售完成整个过程,在实践中了解到商务英语教材和教学方式的改革方向,使得培养出的学生能够和企业无缝对接,即走上岗位后,不需要企业对其进行过多的商业技能的培训,便可及时进入角色。同时,教师自己在实践中也丰富和完善了专业知识,及时了解自己所研究方向目前在实际商务工作中的发展趋势、最新操作规程和做法。另一方面,可给教师适当计算工作量,增加教师下企业的积极性。
2.让企业进学校可聘请商业、金融、运输、保险等行业的资深业务人员担任客座教授或兼职教师。请他们定期到学校开办专业讲座,使师生们及时了解到商务行业的最新发展,使教师的知识体系与行业共同发展。在课堂教学中加入电子商务平台如阿里巴巴等操作课程随着网络技术的发展,商务活动很多时候是通过网络平台进行的,因此应在商务英语教学中增加主流的电子商务平台的操作课程。在实习反馈中,无论是用人单位还是同学中们都普遍表示学校增加该类课程十分必要。
四、反思
[关键词]创客思维;高职院校;双创教育;商务英语专业;跨境电子商务课程
一、双创实践教育与商务英语的关系
1.双创实践教育有助于促进商务英语发展
在创新与创业双重作用的双创教育时代,以学科优势为载体,适当融合一定的科学技术元素,构建完善的平台势在必行。现阶段高职院校和社会组织机构等等,都在努力根据自身独特性,寻求有助于提高自身水平,推动经济发展的新途径。商务英语专业以此平台的影响和联动作用为基础,实现很大程度上的发展。基于创客思维视角下高职院校双创教育平台建设,开始朝着科学化、高端化、国际化的趋势发展,这样一来,不仅可以展现出体系化与生态化特性,还可以在中外文化碰撞、新旧思维交替的影响下,促使其实现突破发展。
2.双创实践教育中商务英语的重要作用
二、双创教育在高职院校商务英语专业跨境电子商务课程中的应用策略
基于创客思维视角下高职院校双创教育融入商务英语专业跨境电子商务课程,是深化商务英语专业教育教学改革的一大重要方式,具体操作为主线、平台、依托、系统.
1.主线
所谓理论学习主要是将跨境电子商务工作流程作为主线,培养学生英语交际能力。对课堂教学内容进行重新规划,以跨境贸易的流程作为主线,详细介绍跨境贸易各环节中外贸产品中的专业词语、表达规范等。理论知识传授则应严格按照跨境电子商务工作过程开展课堂教学,将理论教学与电子商务平台运行实践相融合,促使学生熟练掌握各种商务状况下的语言交际能力。
2.平台
3.依托与系统
以跨境电子商务B2C平台企业作为载体,创造校企共同合作创新的产学研合作教育生态育人系统。加强和跨境电子商务企业之间的紧密联系,以行业企业人才需求为指导,邀请专家或行业知名代表进校演授课,参加专业课程标准、人才培养方案、课程教学内容等制定工作,并多元化利用教学资源,详细阐述国际市场动态,传授更多企业跨境电子商务运营技能,为实践提供更加完善的解决方式,并对学生在项目中的运营产品销售进行积极指导。同时,还安排学生到校外电商企业参加实践考察与训练,促使学生学会思考并分析怎样提高自身实践能力与水平,培养学生的岗位职业能力与专业素质,激发学生的创新创业思维,进而成为优秀的复合型人才。
三、高职院校双创教育融入商务英语专业跨境电子商务课程实践
以广东女子职业技术学院商务英语专业为例,本学院自2013年开始创设跨境电商实务课程。通过近6年的实践改革,构成了基于现代学徒制的人才培养模式,实现双创教育与跨境电子商务课程实践的有机融合,培养学生社会责任感、创新精神、实践能力,提升学生的双创意识与职业技能。
1.“三对接”校企合作课程设计
基于创客思维视角下的商务英语专业跨境电子商务课程主要是基于现代化学徒制度人才培养模式构建的一门课程,是由学校和企业合作开发的,针对外贸企业的人才需求开设的,具备三大突出特点,即岗位要求与课程目标衔接,岗位工作内容与课程内容衔接,绩效考核与校园管理考核衔接。其一,岗位要求与课程目标衔接实际上就是以行业与企业专业为主体,学校教师为辅助,详细分析跨境电子商务市场动态,从业务员岗位能力出发,了解岗位需求变化,学校与企业据此共同参与制定课程培养的具体目标。其二,岗位工作内容与课程内容衔接,树立以能力为本的跨境电子商务课程开发思维,根据业务员岗位素质与能力需求,合理选取与之相适应的教学内容。并根据岗位工作程序对项目进行划分,实现教学内容的有序性与完善性。其三,绩效考核与校园管理考核衔接。以绩效考核方式作为标准,以校园管理考核作为辅助,构建完善的课程考核评价机制。企业与院校是商务英语专业跨境电子商务实训课程开发的主体,其转变了以院校为核心进行课程开发的传统模式,实现校企合作课程开发模式,在很大程度上推动了教学效率与质量的提升,使学生创新创业能力得到进一步的提高,培养了学生良好的职业能力与素质。
2.毕业就业无缝对接2S模式
创客思维视角下的跨境电子商务类课程性质定义为职业能力课程,一共80个学时,需要在第3、4、5学期分别开课。选课则坚持学生资源原则,并根据企业面试选择,实现学生与企业之间的互动,双向性选择。学生通过2周的试课,接受企业的全方位考察,面试通过也可以转换成企业试用员工,并且具备学徒与学生双重身份。这一课程模式在很大程度上为企业简化了员工招聘流程,在节约成本的基础上,提高了效率和员工质量。另外,学生在选课面试之后,可以与企业之间签订劳动协议,成为试用员工,从而早一步实现毕业和就业的无缝衔接。
3.校企共建共管教学工厂模式
职业教育实际上是一种跨界教育,即职业教育具有一定的开放性,其决定了职业势必会跨越校企合作教育。而教学工厂模式的产生,正是受跨界教育思想的影响。现阶段,实现校企合作的校园长期驻守企业大多数都会签订合作协议,以此构成企业投资,学校提供人力与工作场地,校企共同建设、共同管理的运作模式。校企合作制定并严格遵守企业管理运行机制,派遣职工驻守学校,并参与日常教学管理工作,而学校则提供专项指导教师与管理人员,从而促使校企合作共建共管教学良好局面得以实现。
4.创新“线上线下实战化交替式”教学模式
5.“教产融合”真实项目利用
商务英语专业学生根据企业运营管理标准,在线下创客空间即“校企共建教师工作室”内开展项目,应用跨境贸易B2C平台,获得真实任务。跨境电子商务课程主要是以实际的网络外贸过程为基础,进行教学内容设计与编制,将工作流程与任务通过课程转换成专业学习流程与任务,实现课程内容与行业技术优化发展的衔接,从而促进教学项目一体化课程有序实现并进一步开展。基于创客思维视角下的高职院校双创教育融入商务英语专业跨境电子商务实践课程的真实任务,也是教学任务的教产融合教学模式,利用企业把产品带入学校,师生将产品向国际销售,以实现教学与生产过程一体化、教学目标与生产任务一体化、教学内容与生产规范一体化、教学与生产标准一体化、教学实践与岗位生产一体化、教学考核与绩效考核一体化。
结束语
(一)缺少具有高职高专特色的口译教材
目前的口译教材,基本上是本科生所使用的教材。适合高职高专商务英语的口译教材,主要有外研社的《商务现场口译》和大连理工大学出版社的《世纪商务英语口译教程》。上述两种教材在内容上,虽然适合高职高专学生的特点与水平,但在有的方面与学生未来从事的岗位相距甚远,在“以培养岗位能力为目标”的高职商务英语教学要求的前提下,缺乏实用性。
(二)口译课学时少,学生实践的机会欠缺
(三)能够进行口译教学的教师缺乏
由于我国口译教学起步较晚,从事口译教学的教师大多是年轻教师,他们大学毕业直接登上讲台,缺少教学经验,更没有企业实践经历。教师水平有限,经验不足,口译教学质量难以保证。况且班级学生多,上课学时数有限,对学生进行课外指导来实现口译教学目标是很难实现的。
(四)口译教学形式单调,方法单一
二、以项目为依托,改进口译教学
(一)选择适合学生口译教学的内容,确定具体项目,自编教材讲义
(二)教学方法
(三)教师归纳总结
在课堂教学实践过程中,所有学生都在认真观看聆听其他同学的表演,并针对有疑问的地方记录下来,以便在纠错时加以改正。在表演结束后,教师要针对学生出错的地方进行提问,其目的是看其他同学是否认真听讲,发现哪些地方学生没有弄清楚,并给出自己的观点。使每次总结,学生都能得到知识的提升,并对学生口译中出现的主要问题再作一次强调,加深记忆。
三、结语
源于西方,中西方有不同的文化背景,这种教学法是否也适用于中国学生呢Hofstede在调查中将中西方文化的差异用四个维度表示。
(一)个人主义/集体主义维度
在个人主义为中心的社会中,公民的个人权利与需求高于集体的权利与需求,人们比较倾向于个人责任感与自主性,而以集体主义为价值取向的社会里,公民比较强调集体内部的和谐与依赖,强调集体的需求与权利。
(二)权力距离维度权力距离维度体现
在公民对社会权力分配不公的接受程度,调研得出,国家的富裕程度、现代科技的先进程度、城市生活的多样程度越高,人口数量越少,传统文化越少,权利距离数值就越低,反之,权力距离数值就高。
(三)不确定性规避维度不确定性
规避维度即公民对不可知事情的规避程度。在规避程度高的社会中,人们对不可知的情况担忧程度比较高,所以倾向于用清晰的准则指导自己的言行。而规避程度低的社会中,人们乐于冒险去探索未知。如在教育中,规避程度高的教育制度倾向于告诉学生应该如何言行,而规避程度低的教育制度乐于让学生通过自我实践与探索,发掘出自我价值。
(四)男性/女性维度
以男性为主流的社会中,男女在角色上有差别,男性形象健壮刚毅,追求物质的富有与事业的成功,而女性形象则温文尔雅,是贤妻良母的角色。在以女性为主的社会中,男女没有很大性别差异,他们对家庭子女的照顾和财富贡献方面都有各自的义务。Hofstede认为,东方员工倾向于集体主义,权力距离数值较高,对未知的不确定规避程度高,倾向于以男性主义为主。而西方人相反,他们倾向于个人主义,权力距离数值较低,对未知的不确定规避程度低,倾向于男女平等。
二、文化负面影响
既然东西方人们的文化有根本差异,那案例教学法对中国学生是否适用
(一)学生集体主义与自主想法之间的矛盾
由案例教学法的简介可知,此法需要教师放手让学生进行活动,学生需要有自己的判断与想法,且必须有创新精神才能解决教师分配的问题。中国的学生很多倾向于集体主义,以集体的想法为主,在个人思考问题与集体讨论中,相对于自己的思考更多倾向于考虑别人的想法。比如在小组讨论阶段,中国学生倾向于倾听优秀生的回答,常作为被动的接受者。优秀生的回答常代表了班集体的正确答案,个人另类的想法会有偏离主流的嫌疑。但案例教学法提倡让学生有自己的想法,能创新地解决问题,这更适合于个人主义较强的氛围。
(二)学生权力距离高与教师旁观身份的矛盾
(三)学生不确定性规避程度高与迎难而上的矛盾
东方人对不确定因素的规避程度较高,很多人遇到问题倾向于规避,且规避程度随着难度的增加而加强。但案例教学本身就是解决真实工作问题的教学方法,如果心里倾向于拒绝挑战,学生的解决问题能力将不能有预期的发挥,这势必将影响教学的效果。
(四)男性/女性维度方面无大矛盾
本文以广东白云学院开设商务英语课程的111学生为调查对象;采用问卷调查,对商务英语专业学生中国文化英语表达能力进行调查,了解学生中国文化英语表达力以及文化教学的现状。及商务英语学生中国文化英语表达能力的整体水平如何;商务英语学生用英语表达中国特色文化词、书面表述以及话题的能力;如何更有效的在商务英语教学中培养他们的中国文化表达能力。调查结果:商务英语专业学生英语表达能力弱,表达方法策略欠缺,话题能力弱。自信心不足以及中国文化学习意识薄弱。
二、中国文化表达商务英语存在的问题
1.无法用恰当的英语表达中国文化。学生测试统计结果显示:学生对代表中国文化的词汇表述翻译的正确率仅达到25.6%,没有一个学生能将所有的词语全部翻译正确。学生由于对中国文化了解不到位,无法用恰当的英语表达中国文化。也就是说学生中国文化英语表达能力比较弱。
2.中国文化英语表达策略的欠缺。调查数据同时显示,在目前的英语专业教学中,课程设计缺少中国文化知识及中国文化英语表达类的知识,英语专业教材大多数内容侧重于西方文化。如:第二题的短文翻译写作中,大多数同学不能准确翻译。只是描述性以及解释性语言来说明,这样就很难完整地传达文化内涵。例如:有同学在给外国人讲解“花环、花圈”的区别时,就是采用了描述性方法。外国人没能理解他们之间的差异,因为在英语里都用ring来表达。
三、中国文化表达商务英语启示与建议
1.课程设置。在教学大纲、教材设计以及测试评价中,对各个教学环节进行修改增补中国哲学、历史、宗教、文学艺术以及社会习俗等英语课程,把传授文化知识和商务语言知识结合起来,做到在对目的语文化了解的同时,也提高自己的中国文化素养,以利拓宽文化视野、增加文化内涵,从而发挥它的实践指导意义。达到培养学生英语语言能力的同时也传播和学习中国文化英语表达能力的目的。为学生创造一切条件,让学生通过多媒体网络等一切资源学习领略各种丰富的文化。
(一)缺少具有高职高专特色的口译教材目前的口译教材,基本上是本科生所使用的教材。适合高职高专商务英语的口译教材,主要有外研社的《商务现场口译》和大连理工大学出版社的《世纪商务英语口译教程》。上述两种教材在内容上,虽然适合高职高专学生的特点与水平,但在有的方面与学生未来从事的岗位相距甚远,在“以培养岗位能力为目标”的高职商务英语教学要求的前提下,缺乏实用性。
(三)能够进行口译教学的教师缺乏由于我国口译教学起步较晚,从事口译教学的教师大多是年轻教师,他们大学毕业直接登上讲台,缺少教学经验,更没有企业实践经历。教师水平有限,经验不足,口译教学质量难以保证。况且班级学生多,上课学时数有限,对学生进行课外指导来实现口译教学目标是很难实现的。
1.参观工厂,介绍公司,让外宾了解公司产品并介绍公司最新产品。
2.进行商务谈判,就产品的价格、付款条件、包装、运输等事宜与外宾进行谈判,表达愿意与对方进行合作的愿望。在课堂教学过程中,每组有三名学生,其中两名学生进行对话,有汉语对话,英语对话,另外一名学生扮演口译员。训练之前,教师要安排好各自的角色、对话的内容及场景,这样学生由于事先了解一些所要进行口译的情景,做起口译来就会轻松自如。另外教师在进行口译训练中,还要进行角色互换,这样做对话的学生也有机会实践口译技能。在课堂训练中,扮演的角色都是熟悉的同学,完全没有紧张情绪,学生能够轻松完成口语训练。口译教学课堂应该选择多功能翻译实训室。因为该实训室采用了先进的同声传译训练系统,每位学生都戴耳机进行训练,对于学生对话内容,每位学生能够很清楚地听到,并对所听内容做好记录。另外,该训练系统还可以将训练的过程进行录音,使学生产生现场口译训练的感觉,还能进行查漏补缺,以便提高学生的口译水平。
(三)教师归纳总结在课堂教学实践过程中,所有学生都在认真观看聆听其他同学的表演,并针对有疑问的地方记录下来,以便在纠错时加以改正。在表演结束后,教师要针对学生出错的地方进行提问,其目的是看其他同学是否认真听讲,发现哪些地方学生没有弄清楚,并给出自己的观点。使每次总结,学生都能得到知识的提升,并对学生口译中出现的主要问题再作一次强调,加深记忆。