当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。
我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
2TomorrowIt’sallalie;thereisn’tatomorrow.There’sonlyapromissorynotethatweareoftennotinapositiontocash.Itdoesn’tevenexist.Whenyouwakeupinthemorningit’llbetodayagainandallthesameruleswillapply.Tomorrowisjustanotherversionofnow,anemptyfieldthatwillremainsounlesswestartplantingsomeseeds.Yourtime,whichistickingawayaswespeak(atabout60secondsaminutechronologically;abitfasterifyoudon’tinvestyourtimewisely),willbegoneandyou’llhavenothingtoshowforitbutregretandarear-viewmirrorfullof“couldhaves”,“shouldhaves”and“wouldhaves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。
8一匹马和两只山羊的故事在印度有一个叫基瑞坦的小村庄,在村口屹立着一座魁伟的守护神,它的样子像一匹奔腾的骏马,高扬着头,前蹄腾在空中,尾巴挥舞成圈。
就在这个特殊的日子里,一个老人正在附近一个仙人掌的阴凉下打着盹儿,照看着一对正在这贫瘠的土地上吃着草的山羊;不巧,老人被一个观光的人吵醒了,只见那人见到那尊雕塑,便走下旅行车,奔向那匹色泽亮丽的马。
“我的天啊!真是不可思议!”那个人惊叹道,一边绕着雕塑慢慢的走着。
只见他的脸被太阳晒的有些发红,身穿一件军黄色卡其布衬衫和短裤。
当觉察到老人的出现,他用英语礼貌的说了声:“你好!”而老人没能听明白他说的是什么意思,便用他唯一的交流方式——纯正的泰米尔语回应了一句,道:“我叫慕尼,这两只山羊是我的,而且是我唯一的东西!”“我来自纽约,请问你又听说过美国吗”赤面人又接着说道。
老人恭敬地说:“如今什么事情都可能发生,坏人到处都是!”赤面人瞥了一眼山羊,顺手掏出了一支香烟,问道:“你抽烟吗?”“直到昨天我才听说这件事,”老人矜持的答道,看着那人的军黄色服装,心里觉得他正在被来自政府的警官质问关于邻近的一桩谋杀案。
”美国游客一脸得意地说道。
面对这种随和的气氛,老人自我嘲解地笑了,推脱道:“别傻了,这位先生,我真的是什么都不知道,而且我们的村庄一向以来都有好的口碑,我想一定是其它村庄的人干的!”“请不要误会,”美国游客急切的说道。
“我三周前就到这里了,我一路欣赏你们美丽的乡村风光,到现在差不多已经游历了5000里路了。
”接着他又详细讲述了是什么吸引他来到这个乡村、他是如何喜欢这个乡村、在国内他都做些什么、他计划了几年的印度之旅以及他人生的梦想等等,只言片语他都讲述得特别认真,时不时地他还停下来优雅地笑一笑。
老人回敬一笑,但却一语不发,接着他便转身要走。
赤面人拽住他的肩,热情的说:“那尊雕塑是你的吗?你可以把它卖给我吗?”老人意识到他所指的是那匹马。
全新版大学英语综合教程3大二上期课后翻译题答案Unit1P21-221.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小.(minor)Wehaveaproblemwiththecomputersystem,butIthinkit’sfairlyminor。
2.父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了养育我(myupbringing)的责任。
(atthatpoint)MyfatherdiedwhenIwastooyoungtoliveonmyown.Thepeopleofmyhometowntookover(responsibilityfor)myupbringingatthatpoint.3.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童.(requirement)Thetoyshavetomeetstrict/toughsafetyrequirementsbeforetheycanbesoldtochildren。
4。
作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸.(supplement,ratherthan)Radioandtelevisionhavesupplementedratherthanreplacedthenewspaperascarriersofnewsandopinion。
5。
(digest,whenitcomesto.。
.。
)Whenitcomestothismagazine,itis/carriesadigestofarticlesfrommanynewspapersandmagazinesaroundtheworld.十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。
Unit1不丹1999才引进电视,是世界上最后一个开放电视与网络的国家,手机和互联网的普及率(penetraon)分别仅为30%和5%,几乎与现代化世界格格不入。
大多数人没有手机,也不上互联网,因此不太可能成为低头族(phubber)或者晚睡族(nightpersons)。
在别的国家拼命发展经济、不惜代价提升GDP时,不丹追求的是国民幸福总值(GrossNaonalHappiness)。
他们乐于吸取现代技术的益处,但要按照自己的步伐,但要按照自己的步伐,根据自己的需要,根据自己的需要,根据自己的需要,在自已觉得合适的时机去进行。
在自已觉得合适的时机去进行。
他们同他们同样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。
样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。
BhutandidnotintroduceTVuntil1999,andisthelastcountrythatisopentoTVandtheInternet.ItsmobilephoneandInternetpenetrationsareaslowas30%and5%respectively,almostoutoftunewiththemodernizedworld.NowthatthemajorityofitspeoplehavenomobilephonesandnoaccesstotheInternet,theyhavelittleoddsofbeingphubbersornightpersons.WhiletheothercountriesarestrivingdesperatelytodevelopeconomyandboostGDPatallcosts,whatBhutanpursuesisGNH(GrossNationalHappiness).Theyarewillingtotakeadvantageofmoderntechnology,butwoulddoitattheirownpace,accordingtotheirownneedsandattheirownpropertime.Althoughlikewisethirstingforeconomicprosperity,Bhutanrefusestorealizeitatthepriceoftheircherishedtraditionandculture.Unit2中国的科举制度(theimperialexaminationsysteminChina)最早始于隋朝,历经1300多年。
我们谁都不想考全班倒数第一,那太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
我们信任他,因为他总是说话算话的。
Webelieveinhimbecauseheisalwaystruetohisword.她选择了冬天休假而不是夏天。
Shehasoptedofawintervacation,insteadofoneinthesummer.在那次政治集会上,记着的数量超过了来宾。
Reportersoutnumberedguestsatthepoliticalgathering.尽管有暴风雨,他们还是冒险驾车赶路。
theytookariskindrivingon,inspiteofthestorm.开车时驾驶员要把注意力集中在道路上。
Iamwaitingforanimportantphonecall.我今晚不能去看电影了,因为我把票弄丢了。
Ican’tgotoseethefilmtonightbecauseIhavelostmytideland.我已经等了一个小时了,可他还是没有来。
Ihavebeenwaitingforanhour,buthestillhas’tturnedup你今晚要与比尔见面吗AreyoumeetingBillthisevening自从我搬到这里来就没有见过她。
Ihaven’tseenhersinceImovedhere.下雨中断了我们的棒球比赛.Theraininterruptedourbaseballgame.我们继续?你所有的朋友都会支持你的。
ShallwegoonAllofyourfriendswillstandupforyou.恶习难改。
7TranslatetheparagraphsintoChinese.1Evengrownmenwhodomarketresearchhavetroublevisualizingwhatapublicrelationsmandoeswithhisday,anditisasafebetthattheaveragesystemsanalystisasbaffledaboutwhataspacesalesmandoesattheshopastheaveragespacesalesmanisaboutthetoolsneededtoanalyzeasystem.即使是那些从事市场研究工作的成年人也难很想象公关部的人每天都在做些什么。
一名普通的系统分析师肯定不知道空间推销员在店里都干些什么,就好像空间推销员对分析系统的工具也一窍不通一样。
综合教程第三册课后翻译习题参考答案综合教程第三册课后翻译习题参考答案Unit1FreshStart1.听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。
(distress)Itdistressedmeagreatdealtohearthenewsthathehadsufferedrepeatedfailures.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。
(assume)Heassumedanairofcheerfulness,eventhoughhelostfavorwithhisboss.3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。
(assortment)Gullivermetwithextraordinaryadventuresandsawastrangeassortmentofpeople.4.如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。
(furious)Hewillbefuriouswithyouifyourepeatthesamemistake.5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。
(draw)Wewereallgreatlydrawnbyhisfrankviews,humorouswordsandgenialmanner.6.等到雷鸣般的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。
(diedawn)Afterthethunderousapplausedieddown,theNobelPrizewinnerbeganhisspeech.Unit2TyrannyoftheUrgent1.他时常想起孩提时代的往事。
(haunt)Memoriesofhischildhoodhauntedhim.2.需要更多的志愿者来完成这项辛苦的工作。
unit1Mr.DohertyBuildsHisDreamLife12Isuspectnoteveryonewholovesthecountrywouldbehappylivingthewaywedo.Ittakesacoupleofspecialqualities。
Oneisatoleranceforsolitude。
Becausewearesobusyandonsuchatightbudget,wedon’tentertainmuch。
Duringthegrowingseasonthereisnotimeforsocializinganyway。
JimandEmilyareinvolvedinschoolactivities,buttheytoospendmostoftheirtimeathome。
我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。
这种生活需要一些特殊的素质。
其一是耐得住寂寞.由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。
在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。
13Theotherrequirementisenergy——alotofit。
Thewaytomakeself—sufficiencyworkonasmallscaleistoresistthetemptationtobuyatractorandotherexpensivelaborsavingdevices。
Instead,youdotheworkyourself。
Theonlymachineryweown(notcountingthelawnmower)isalittlethree—horsepowerrotarycultivatoranda16—inchchainsaw.另一项要求是体力――相当大的体力。
我觉得他比较以自我为中心,还有一点虚荣,有时候还会让人觉得有距离感。
公众们肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处,不怎么跟我们交流的。
我小的时候父亲很少在家的,因为那时几乎没有什么关于他的记忆。
他对家庭生活一直是有一些生疏。
对他来说,工作总是放在第一位,而且记忆中他总是在外地演戏或是排练。
他喜欢别人找他签名,也喜欢被别人认出的感觉。
他获得过几个奖项,并为此感到骄傲。
记得在他获得大不列颠影帝奖时,我们必须到白金汉宫去领取奖牌。
那真是令人难以置信的无趣。
还有其他数以百计的人拿同样的奖项,所以你得一直坐在那等好几个小时。
每当有人来拜访我们家时,父亲总爱把他的奖项拿出来炫耀。
我上过公立学校,但是因为缺乏学习兴趣并且总是缺课,被勒令退学了。
最主要的是我一点也不想去那上学,因为这样我就和我的朋友们分开了。
把我送到那个学校读书他一定很高兴,但事实上到最后这一切只是浪费钱而已。
我想我一定让他感到非常失望。
后来我也试着做过几份工作但是都不能安心长久地做下去,然后我意识到我真正想做的是生活在乡村,并且,这也是我现在做的事情。
作为一家人,无论是情感上还是空间上我们都有距离。
这些日子我们很少见到彼此。
我和父亲的性格大相径庭。
我的兴趣一直都在乡村,而他则喜欢书和音乐,尤其是歌剧,这恰恰是我所讨厌的。
如果他们来看我,他们的衣着也完全不适合在乡村穿—貂皮大衣和漂亮的但不适合在田间走长路的小皮鞋。
父亲对我的婚姻更是完全反对。
他一直希望我和我的丈夫分开。
我想我丈夫出身太卑微了。
而父亲一定是想让我嫁给一个有名望的人,但结果并不能使他如愿。
而且事情往往就是这样。
我们夫妇俩并不打算要孩子,但是我的父亲总是不停地谈论着他想抱孙子。
人总不能仅仅因为自己迫切地想抱孙子就逼着别人要孩子吧。
1.羞怯可以让人从感觉轻微的不适到高度焦虑,这会对我们做任何事都有影响。
Shynesscanvaryfromfeelingmilddiscomforttohighlevelofanxietythatimpactusinalmosteverythingwedo.2.尽管固执,但他清楚自己应该避免引起怀疑。
Despitehisstubbornness,heknewthatheshouldavoidarousinganysuspicions.3.无论你说什么都会被理解成批评。
Itwillbeinterpretedascriticismnomatterwhatyousay.4.让我们不要为该被忽略和忘记的小事翻烦心。
Toomuchtimespentdwellingonthepastcangetinthewayofenjoyinglifeasithappens.6.相信自己能够完成目标并解决问题的人更有可能在学校里表现得好。
Peoplewhobelievetheycanaccomplishgoalsandsolveproblemsaremorelikelytodowellinschool.1.她穿了一条有玫瑰团的裙子。
Sheworeadresswithapatternofrosesonit.2.Helen为我们准备了一顿丰盛的晚饭。
Helenhadpreparedawonderfulmealforus.3.Ann信誓旦旦的保证她不会说出去。