英语音标商务英语人才必备的翻译技巧

商务英语是一门专门用途英语,实用性非常的强,所以很多人都想要学习商务英语,但是翻译却是非常的难的,今天我们为整理了商务英语人才必备的翻译技巧,欢迎大家阅读。

一、商务英语的内涵

Munby(1978.5)把专门用途英语分为两类:以学术为目的的英语(EnglishforAcademicPurpose)——指用以完成学业或进行学术研究、交流所使用的英语,学术性较强;以职业为目的的英语(EnglishforOccupationPurposes)——指从事某一行业工作所使用的英语,实用性、专业性较强。根据这一标准,商务英语又可以分为两类:一般商务用途英语(EGBP:EnglishforGeneralBusinessPurposes)和专门商务用途英语(ESBP:EnglishforSpecificBusinessPurposes)。

根据HutchinsonandWaters提出的ThetreeofELT,指出商务英语(BusinessEnglish)属于专门用途英语(EnglishforSpecificPurposes)的一个分支,一种变体。

二、商务英语的特点

商务英语是英语语言体系中的一个分支,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,它基于英语的基本语法、句法结构和词汇,但又具有独特的语言现象和表现内容。

用词专业。商务英语所要表达的信息是商务理论和商务实践等方面的内容,因此与专业内容密不可分。商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业词汇的精确运用,其中包括大量专业词汇,具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词语等。如价格常用术语FOB、CIF有其特定的专业内容,又如C.W.O定货付款;B/L提货单;L/C信用证;C.O.D货到付现;W.P.A水渍险;bluechip蓝筹股、绩优股;baddebt呆账,等等。不了解这些专业术语,没有专业知识,就无法做好此类商务英语的翻译。

实用性。商务英语属于实用性英语。其实用性的特点使得国际商务英语的翻译者明白,为了提高翻译质量,他必须对众多的国际业务有所了解,并且精通其中一门专业。

三、国内外翻译标准

翻译标准百家争鸣、百花齐放。现把国内外最著名的翻译标准理论列举出来,并针对商务英语翻译的特殊性进行分析和借鉴,浅谈他们对良好商务英语翻译的指导作用。

“信、达、雅”。1898年,严复在《天演论》的《译例言》中说:“译事之难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”后来一般就把“信、达、雅”当作翻译的标准。用今天的话来说,“信”就是忠实准确,“达”就是通顺流畅,“雅”就是文字古雅。

严复的“信、达、雅”被公认为翻译标准,其影响深远。它对商务英语的翻译同样有指导作用,商务英语要求语言严谨、准确就要做到“信”,同时在“信”的基础上追求“达、雅”。

翻译“三原则”。英国的泰特勒(AlexanderFraserTyler,1747-1814)在其所著的《论翻译的原则》(EssayonthePrinciplesofTranslation)一书中提出的著名的“三原则”:译文应完全复写出原作的思想;译文的风格和笔调应与原文的性质相同;译文应和原文同样流畅。

泰特勒在一百多年前提出的翻译原则主要针对文艺翻译尤其是诗歌的翻译,但他的原则广义地说适应于所有的翻译,他强调的原文读者和译文读者的反应的一致。

“功能对等”。“功能对等”(FunctionalEquivalence)翻译准则是由美国著名翻译家尤金奈达(EugeneA.Nida)博士提出的。

在众多的国外翻译家中,奈达的翻译理论可以说对我国的影响最大。他认为,翻译的预期目的主要是原文与译文在信息内容、说话方式、文体、风格、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。奈达的翻译标准观对国际商务英语的翻译具有巨大的指导意义,因为不管原文属于什么文体,关键是信息(语义信息和风格信息)的对等。

“语义翻译”与“交际翻译”标准由著名英国翻译家彼特纽马克(PeterNewmark)提出。他在所著的《翻译探索》(Approachtotranslation)收集的论文中提出该标准。交际翻译侧重信息产生的效果,语义翻译侧重信息内容。由此看来,纽马克的交际翻译标准更适用于国际商务英语翻译。

“翻译等值”。加拿大翻译家让德利尔教授在其著作《翻译理论与翻译教学法》一书中指出:“代码转译是确立词的一致关系;翻译是寻求信息的等值。”他在该书的后半部分中提到“词义等值”、“语言等值”等是“代码等值”的同义词,“意义等值”、“语境等值”、“信息等值”等是“翻译等值”的同义词。德利尔教授的翻译标准对商务英语翻译具有很大的指导意义,对商务英语翻译标准的制定很有参考价值。

四、商务英语翻译的标准

以上列举了部分较为著名的翻译家的翻译标准观。综观国内外翻译家们的观点,可以得出结论:中外翻译标准其实质上有一致性,即:信息对等。国外各种翻译标准都是围绕文体的内容、形式、整体信息的传递或对等展开的;国内各种翻译标准与国外的大同小异,主要围绕着忠实、等值、达意、传神等展开。说到底,不管什么样的翻译标准,都离不开一个“真”字,换言之,译文应该是原文信息的真实反映,译者最大限度地将原文作者所赋予原文语言文字的“任务”转译到译文里,原文的“任务”开始有译文承担。商务英语的涵盖面较广,涉及到众多的不同领域、不同文体,所以商务英语翻译的标准有其特殊性。鉴于商务英语这种特性,笔者认为,商务英语的翻译标准可以是“信息的灵活对等”,即:原文与译文语义信息的对等;原文与译文风格信息的对等;原文与译文文化信息的对等。

1、原文与译文语义信息的对等

语义信息是基础。没有语义信息就没有风格信息或文化信息,因为风格信息和文化信息必须通过语言的基本含义表现出来。语言是信息的载体,语言若没有传递信息,风格信息和文化信息就无从谈起。风格和文化都是通过语义信息反映出来的。语义信息包括表层语义信息(surfacestructuresemanticmessage)和深层语义信息(deepstructuresemanticmessage)。表层语义信息指的是话语或语篇的字面意思。

例如:Ifwithinthirtydaysafterreceiptbyapartyofaproposalmadeinaccordancewithparagraph1partieshavenotreachedagreementonthechoiceofasolearbitrator,thesolearbitratorshallbeappointedbytheappointingauthorityagreeduponbytheparties.译文:如果当事人一方收到按照第一款提出的建议后三十天内未能就遴选独任仲裁达成协议,则应由当事人所约定的指定机关指定独任仲裁员。所有法律文献只表达字面意思,说一就是一,不能有任何的引申。此法律文献十分清楚地阐述了遴选仲裁员的规定。所以,法律语言所承载的信息就是语言文字的表面所传达的信息,不存在任何的深层语义结构。深层语义结构指的是表层结构语言所蕴涵的意思,换言之,是“字里行间”的意思,这种意思要通过上下文的理解揣测出来。要了解深层结构信息,译者必须运用他对原语社会、历史、文化、艺术等方面的知识能力,去感受、体会和挖掘原文所蕴涵的深层结构的信息。

以上就是为大家整理的商务英语人才必备的翻译技巧,希望能够对大家有所帮助。翻译是有难度,但是掌握了技巧,再多加练习,相信还是可以做好翻译这个部分的。

THE END
1.大学英语四级精选翻译词组(一)大学英语四级精选翻译词组(一) 搬迁户a relocated unit or household 信息革命information revolution 信息高速公路information superhighway 办公自动化Office Automation (OA) 信息高地information highland 9 教育界educational circles/world 教育投入input in educationhttps://cet4-6.xdf.cn/202412/14000292.html
2.mba英文推荐信ThisistorecommendMs.ShanShan,agraduatefromthisuniversity’sdepartmentofInternationalBusinessManagement,foracceptanceintoyourMBAprogram. IhaveknownMs.Shanasaresourcefulandgoal-orientedindividualsince1990,whensheattendedalectureIdelivered,atwhichsheaskedperceptiveandchallengingquestions.Althoughshedidnotofficiallytakeacoursehttps://m.pixue.com/cont-283646.html
3.是时候来一次英国游学了,你将踏上一场集学术精进与文化探索于一体还没有人评论过,快来抢首评 发布是时候来一次英国游学了,你将踏上一场集学术精进与文化探索于一体的非凡旅程。 冬令营 国际游学 寒假 英语口语拳击那点事 发布于:江西省 2024.12.16 00:00 +1 首赞 收藏 是时候来一次英国游学了,你将踏上一场集学术精进与文化探索于一体的非凡旅程。 冬令营 国际游学 寒假 https://www.sohu.com/a/837842144_100114195
4.美国留学申请误区浅谈美国留学然后很多同学便长舒一口气,幻想不久以后到了美国,便可以如美剧中的'角色一般,如Chandler讲笑话张口就来;如Sheldon围绕任意topic滔滔不绝但事实并非如此(我不否认很多高分同学英语的确很好,发音标准,对答流利,大牛无处不在。我指的是仅把英语学习集中于准备考试的娃娃们)。进入异国,不会再有人在聊天时等你有准备https://www.eol.cn/liuxue/wenda/mg20241221601440.html
5.计算机英语论文通用12篇[1]Jordan,R.R.EnglishforAcademicPurposes[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997. 第10篇 关键词:数学建模组织与培训;数学基础课程教学改革;教育模式 中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)29-0278-03 全国大学生数学建模竞赛是由教育部高教司与中国工业与应用数学学会联合举办的一项https://zgycxb.xueshu.com/haowen/82240.html
6.英语本科生论文范文句中Inorderto表目的,但缺主句。例6句,synthesis为名词,句中应使用其动词表达。例7句中,固定短语搭配berelatedto使用错误。ESP(EnglishforAcademicPurposes)教学是基础英语教学的延续或扩展,是在基础英语教学的基础上学生 篇8 摘要:微生物学双语课程是北京林业大学生物理科基地专业本科生必修的一门专业基础课,同时也是https://www.gwyoo.com/haowen/28524.html
7.学术英语的翻译是:Englishforacademicpurposes中文翻译英文翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 English for Academic Purposes 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 English for academic purposes 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Academic English 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_9221535
8.浅谈旅游英语教学中ESP需求分析理论的应用(精选8篇)在作目标需求分析之前,首先必须定位的是:旅游英语课程是开设成学术英语(EAP: English for academic purposes)还是职业英语(EOP: English for occupational purposes),还是两种性质的都必须开设,这需要根据实际情况决定。笔者目前支教的是中国西部地区一所综合性院校(石河子大学)。其旅游管理专业学生考上国内研究生的比例较https://www.cnfla.com/yingyu/831177.html
9.大学英语专业论文范例6篇随后,在1987,Hutchinson and Waters将外语教学分类为ESP(English for Special Purpose)和GE(GeneralEnglish)两大类, ESP又可以分出EAP(Englishfor Academic Purposes)和EOP(English for OccupationalPurposes),即学术英语和行业英语。Jordan(1997)根据EAP特点,又细分为ESAP(English for specific academicpurposes)和EGAP(https://www.baywatch.cn/haowen/84684.html
10.英语课程的英语翻译“英语课程”对应的英文单词有:English course ,一共1个,具体意思及用法如下: English course英语课程 与英语课程相关的短语 学术英语课程EAP;English for Academic Purposes;Academic English;english for academic purposes courses 英语课程顾问Course Consultanthttps://www.dcccji.com/article/3769491164376442.html
11.专业英语翻译技巧简论,第一部分 专业英语翻译技巧简论,ESP(,专门用途英语,即,专业英语),English For Specific Purposes,EST(,科技英语),English for Science and Technology,EBE(,商业经济英语),English for Business and Economics,ESS(,社会科学英语),English for Social Science,EAP(,学术英语),English for Academic Purposes,EOP(,http://m.zhuangpeitu.com/article/247758628.html
12.疯狂英语(理论版)Since EAP(English for Academic Purposes)courses have been introduced into China's educational institutes around a decade,teachers seldom have relevant teaching experience.Also,seldom researches about the relevant course syllabus and teaching methods have been undertaken in Chinese education fields(Cai 2011http://fdjs.cbpt.cnki.net/WKA/WebPublication/wkTextContent.aspx?colType=4&yt=2016&st=04
13.英语四级作文及翻译(通用9篇)From tbe results of the survey, we can see that the purposes students learn English for vary with the academic field students study in. Whatever the purposes are,one thing is certain:Students need English, and English teaching should be strengthened in universities.(149 words) https://www.yjbys.com/edu/cet4/158141.html
14.英语翻译技巧3第二章 英译汉的技巧 Basic Skills for English-Chinese Translation 1. Annotation 音译加注 cartoon 卡通片 Hamburger 汉堡包 Benz 奔驰车 clone 克隆(一种无性繁殖方法) sauna 桑那浴(源于芬兰的一种蒸汽浴) 1)?Big Ben is ringing the hour. 大本钟*在当当报时。 *伦敦英国议院塔上的大钟。 (北京世博http://www.unitrans.cn/a/fanyiyuzhong/yingyufanyi/2012/0405/25.html
15.英语翻译基本方法When she went to bed she dared not light the lamp for fear the light upstairs would attract attention and cause trouble, besides, she preferred to see nothing, to be in sheer darkness. 会嫁的嫁儿郎,不会嫁的嫁田庄。 A wise woman marries a good man ,while a stupid just properthttp://waiyu.en369.cn/kaifa/1704956864a272470.html
16.唯物主义用英语怎么说,唯物主义的英文翻译患者女性,38 岁,因突然头痛,恶心,呕吐 1 天入院。入院查体主要阳性体征为颈项强直,Kerning 征阳性,左侧肢体肌力 4 级,肌张力稍高。头颅 CT 示蛛网膜下腔出血,以左侧外侧裂池明显,给予脱水、抗炎治疗。目前为明确诊断,首选的检查是 ()https://www.shuashuati.com/ti/d8519979e0b81839f0fbd67b35bc6a74.html
17.学术英语是什么意思学术英语的翻译音标读音用法例句学术英语 释义 EAP 为EFA研制的战斗技术验证机; English for Academic Purposes 学术英语;https://www.iciba.com/%E5%AD%A6%E6%9C%AF%E8%8B%B1%E8%AF%AD/
18.允许用英语怎么说20. Endorsed by/to + verb/noun: Many educational institutions have endorsed the idea of using English as a medium of instruction, citing its advantages for students' academic and professional development 允许用英语表达是非常重要的,它可以帮助我们更好地与世界沟通。因此,我们不仅要学习如何正确地使用“https://www.68jy.net/zixun/mszhishi/191989.html
19.研究生2014考研:英语专业的教学方向8篇(全文)[4]JORDAN R.English for Academic Purposes[M].Cambridge:Cambridge University Press, 1997. [5]刘安海“.导学式教学模式”与“合作学习”在英语听力教学中的应用[J].外语电化教学, 2002 (1) :61-63. 【研究生】2014考研:英语专业的教学方向 第4篇 https://www.99xueshu.com/w/fileeydore9n.html
20.TheomissionofnarrativetextintheEnglishtranslation. . . Interviewees' background The standard of call-out volunteers was native English-speaking readers, brought up and educated in the West. The request for interviewees was distributed through the academic officer and secretary of one researcher's postgraduate university. It can be reasonably https://www.frontiersin.org/journals/communication/articles/10.3389/fcomm.2023.1063490/pdf
21.翻译'學位'–字典英文A woman with all those degrees, what does she do? en.wiktionary.org academic degree enwiki-01-2017-defs academic degree noun English Taiwanese Dictionary university degree English Taiwanese Dictionary 显示算法生成的翻译 将“ 學位 "自动翻译成 英文 Glosbehttps://ku.glosbe.com/zh/en/%E5%AD%B8%E4%BD%8D