最近一场重大灾难牵扯着全球人民的心,事情发生在2月6日土耳其当地发生了7.8级的超级大地震。截止目前为止已致12391人死亡。
天灾无情人间有情,我们国家迅速的组织了救援部队。我们国家一直奉行着一方有难八方支援的主旨!
在这场灾难中有不少人发现土耳其的英语翻译变了,不再是以前的Turkey!这究竟是怎么一回事呢?
“土耳其”现在的翻译是?
Turkey
Türkiye
一直以来土耳其在国际上的英语翻译都是Turkey,不过在2021年12月的时候,土耳其的总统签署专门的法令。把土耳其的英语翻译从Turkey修改成Türkiye,理由是“更能体现土耳其民族的文化、文明和价值观”。
就在去年5月31日,土耳其外长恰武什奥卢在其社交媒体平台上发文称,当天他向联合国秘书长递交了请求将土耳其的英语国名改成“Türkiye”的信件。
而联合国目前已正式批准土耳其将其外文国名由Turkey更改为Türkiye的请求,所以我们在国际事物的英语翻译中看到土耳其的英语翻译都是Türkiye.
必叔在此就想考考大家,土耳其新国名“Türkiye”该怎么发音?
因为Türkiye实际上算是土耳其语,所以发音有点倾向土耳其语言的发音,它读作tur-key-YAY,中文含有土耳其人的意思。
最后我们看看旧国名Turkey,它非常有意思。除了表示土耳其外,它还能表示“火鸡”。这导致土耳其在外媒或国际社交中也经常被调侃为“火鸡共和国”。
而且,turkey一词还有负面含义。它也可以表示“严重失败的事情”,也可以指“愚蠢的人”。所以土耳其想更改英语名字也无可厚非。
举个栗子:
AreyouinTürkiyenow?
其实在英语词典中有许多国名、省名和市名都很有意思,它们可能有一些你从未想到过的意思,我们都来看看学习吧。
广州的英文名不是Guangzhou?
Guangzhou
Canton
有英语基础的同学看到这个问题的时候就会觉得很奇怪,广州的英语名字这么简单还需要教?不就是guangzhou吗!
广州真正的英文名字是:Canton[kntn]又或者可以用CantonCity来表达。
如果有疑问的同学可以翻查1860年、1907年等等的广州地图。你们就会发现广州的英文名字其实是用了MapofCanton的呢。
既然教了广州的英语名字,那不可能不讲讲广州塔的英语名字。广州塔是广州的地标也相当于广州对外的一张名片。
广州塔”的翻译是:CantonTower[kntntar]
我们先来看百度百科的解析
在英文语法中canton共计有两个意思:
若首字母小写,则是普通名词,指行政区、州;
若首字母大写,则变成专有名词,特指广州。
Youshouldn'tmisstheCantonTower.
翻译上海注意大小写
为什么说翻译上海的时候有注意大小写?
你知道吗,大写的Shanghai和小写的shanghai的意思是完全不一样的!必叔在牛津词典上查阅到shanghai中这个词汇的解释是:
“Totrickorforcesomebodyintodoingsomethingthattheydonotreallywanttodo.
坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情。"
为什么shanghai会有欺骗威逼利诱的意思呢?在古代的欧洲不是所有人都愿意来中国做贸易,而那些商家为了赚钱就伙同船长把那些水手先骗上船。
到了目的地之后才对他们说要去中国上海做贸易。等下船后水手们才知道被骗来上海,后来老外就把shanghai引申为被骗了的意思。
还有在外国词典汇总,“shanghai”是一个动词,主要的中文意思有:
1.(以暴力或不正当手段)劫掠(某人)去做水手
2.(以武力或武力威胁)强行拘留;诱拐
Ihadaveryseriousplanformyfuture.
It'snotmyfaultthatIgotshanghaied.
Japan不一定是日本的意思!
与土耳其有相同情况的还有日本。大写j的Japan是日本的英语名字,而小写j的japan却是漆器的意思。