公共场所双语标识英文译法 双语标识(已归档)

{{now|date('yyyy年MM月dd日')}}{{now|date('EEEE')}}

I.景区景点

植物园译为BotanicalGarden,如福州植物园FuzhouBotanicalGarden

博物馆一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum;某机构的博物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如xx寺古钟博物馆AncientBellMuseumofxxTemple

纪念馆:历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加‘s,如林则徐纪念馆LinZexuMemorial;历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆NewCultureMovementMemorialMuseum

故居译为FormerResidence,如严复故居FormerResidenceofYanFu

展览馆、陈列馆译为ExhibitionHall/ExhibitionCenter,会展中心译为Convention&ExhibitionCenter

陈列室译为ExhibitionRoom/DisplayRoom

宫、院译为Palace,如颐和园SummerPalace;有些宫译为Hall,如紫禁城的乾清宫HallofHeavenlyPurity

殿、堂译为Hall,如紫禁城的太和殿HallofSupremeHarmony、乐寿堂HallofLongevityinHappiness

佛教、道教的寺、庙译为Temple/Monastery,如涌泉寺YongquanTemple,白云观BaiyunTemple

伊斯兰教的寺译为Mosque,如北大寺BeidaMosque

亭、阁译为Pavilion,如道山亭DaoshanPavilion

塔一般译为Pagoda,如白塔WhitePagoda

牌楼译为MemorialArchway

高山译为Mountain,如武夷山WuyiMountain或Mt.Wuyi;比较小的山、山丘等译为Hill,如于山YushanHill/YuHill

岛译为Island,如东山岛DongshanIsland

湖译为Lake,如西湖WestLake

桥译为Bridge,如玉带桥JadeBeltBridge

器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware

朝代名译为拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周WesternZhouDynasty、西汉WesternHanDynasty

经营类信息,通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店SouvenirShop,礼品店GiftShop

▲警告提示信息

1.严禁攀登NoClimbing!

2、严禁倚靠StandClear/NoLeaning!

3、严禁攀折NoPicking!

4、严禁滑冰NoSkating!

5、严禁携带宠物NoPetsAllowed!

6、严禁中途下车NoDropOffbetweenStops!

7、禁止游泳NoSwimming!

8、禁止钓鱼NoFishing!

9、禁止排放污水NoWasteWaterDischarge!

10、禁止无照经营NoUnlicensedVendors!

11、禁止狩猎NoHunting!

12、禁止燃放烟花爆竹NoFireworksAllowed/FireworksProhibited!

13、禁止携带易燃易爆物品Inflammables&ExplosivesStrictlyProhibited!

14、禁止速降DownhillSkiingProhibited!

15、禁止雪道中间停留Don'tStoponSkiSlope!

16、禁止由此滑行NoSkiingHere!

17、禁止开窗KeepWindowsClosed/Don'tOpenWindows!

18、非机动车禁止入内MotorVehiclesOnly!

19、雷雨天禁止拨打手机CellphonesProhibitedduringThunderstorms!

20、卧床请勿吸烟Don'tSmokeinBed!

21、殿内请勿燃香Don'tBurnIncenseintheHall!

22、高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks,sufferersofhypertension,heartdiseaseandmotionsicknessnotallowedonboard.

23、防洪通道,请勿占用FloodControlChannel.KeepClear!

24、非游览区,请勿进入NoAdmittance/NoVisitors

25、1米以下儿童须家长陪同乘坐Childrenunder1metermustbeaccompaniedbyanadult.

26、酒后不能上船Thoseundertheinfluenceofalcoholnotallowed.

27、请抬起护栏PleaseRaisetheGuardrail

28、请放下护栏PleaseLowertheGuardrail

29、请您不要坐在护栏上边Don'tSitonGuardrail!

30、前方弯路慢行BendAhead.SlowDown!

31、请自觉维护场内卫生环境PleaseKeeptheAreaClean/PleaseDon'tLitter!

32、请遵守场内秩序PleaseKeepOrder!

33、请您注意上方WatchYourHead!

34、请在台阶下等候PleaseStandClearoftheSteps!

35、请您不要随意移动隔离墩Don'tMoveBarriers!

36、请您穿好救生衣PleaseWearLifeVest!

37、请爱护洞内景观PleaseHelptoProtecttheCaveScenery!

38、请沿此路上山ClimbingRoute/TotheTop↗

39、请勿投食Don'tFeedtheAnimals!

40、请勿惊吓动物Don'tFrightentheAnimals!

41、请勿拍打玻璃Don'tTapontheGlass!

42、请勿将手臂伸出车外KeepArmsinsideCarriage!

43、请按顺序出入PleaseLineUp!

44、请爱请护林木PleaseProtecttheTrees!

45、请保护古树PleaseProtectHeritageTrees!

46、请保护古迹PleaseProtectHistoricSites!

47、请爱护景区设施PleaseProtectFacilities

48、请爱护文物/保护文物PleaseProtectCulturalRelics!

49、请尊重少数民族习俗PleaseRespectEthnicCustoms!

50、参观路线VisitorRoute

51、门票价格/票价TicketPrice

52、危险路段DangerousArea

53、游客须知/游园须知NoticetoVisitors

54、景区简介Introduction

55、单行线OneWay

56、敬告Attention

57、当日使用,逾期作废UseonDayofIssueOnly

58、凭票入场TicketHoldersOnly

59、团队入口GroupTourEntrance

60、缆车入口CableCarEntrance

61、临时出口TemporaryExit

62、火警出口FireExit

63、月票MonthlyTicket

64、年票AnnualTicket

65、优惠办法Discount

68、集体票GroupTourTickets

69、允许拍照留念PhotosAllowed

70、票已售完SoldOut

71、票已售出,概不退换NoRefund.NoExchange.

72、经福州市政府福价费[2007]97号文件批准,凡进入xx的游客须购买门票EntrancefeeischargedinaccordancewiththeofficialdocumentFujiafeiNo.[2007]97byFuzhouMunicipalGovernment

73、系好安全带FastenSafetyBelt

78、展板DisplayBoards

79、布告栏Bulletin

83、示意图(导游图)SketchMap

84、游览图TouristMap

85、有佛事活动,请绕行Detour.BuddhistCeremonyinProgress.

86、风力较大勿燃香,请敬香Windy.NoIncenseBurning!

87、内部施工,暂停开放UnderConstruction.TemporarilyClosed.

88、1.2米以下儿童免票FreeforChildrenunder1.2Meters

89、原路返回PleaseReturnbytheWayYouCame

90、二十四小时营业24-HourService

▲功能设施信息

1、售票处TicketOffice/Tickets

2、游客中心TouristCenter

3、客房部GuestRoomDepartment

4、游船码头CruiseTerminal

5、办公区AdministrativeArea

6、公园管理处ParkAdministrativeOffice

7、广播室BroadcastingRoom

8、游船SightseeingBoat

9、索道Cableway

10、缆车CableCar

11、拱桥ArchBridge

12、展览馆/陈列馆ExhibitionHall/ExhibitionCenter

13、陈列室ExhibitionRoom/DisplayRoom

14、展区ExhibitionArea/DisplayArea

15、展厅ExhibitionHall/DisplayHall

16、团体接待GroupTour

17、休息处Lounge

18、导游处GuideService

19、表演区PerformanceArea

20、游乐场/游乐园AmusementPark

21、儿童游乐场/儿童乐园Children'sPlayground

22、民族歌舞FolkDances

23、手工艺展示HandicraftDisplay

24、特色餐饮FoodSpecialties

25、民族特色街EthnicCultureStreet

26、导游亭TourGuideBooth

27、主廊MainCorridor

28、车道VehicleLane

29、农家院FarmHouse

30、专题展区ThemeDisplay

39、廊Corridor

40、牌坊MemorialGateway

41、观堂TaoistTemple

42、遗址HistoricSite

43、书房StudyRoom

44、滑雪场SkiField

45、滑雪道SkiSlope

46、拓展区OutdoorDevelopmentArea

47、狩猎区HuntingArea

48、XX养殖场XXFarm

49、宠物乐园PetParadise

50、无障碍售票口WheelchairAccessible

51、中央展厅CentralExhibitionHall/CentralDisplayHall

52、报告厅Auditorium

53、展厅入口Entrance

54、休闲区LeisureArea

55、贵宾厅VIPHall

56、大厅、大堂Lobby

57、阅览室ReadingRoom

58、贵宾通道VIPOnly

59、员工通道StaffOnly

60、租赁车CarRental

61、上楼楼梯Upstairs

62、下楼楼梯Downstairs

63、步行街PedestrianStreet

64、货币兑换CurrencyExchange

65、走失儿童认领LostChildrenInformation

66、行李手推车Trolley

67、三轮车接待站TricycleTour

68、电动游览车SightseeingTrolley

69、服装出租处CostumeRental

70、自行车租赁处BicycleRental

71、租船处BoatRental

72、旅游纪念品商店SouvenirShop

73、字画店Calligraphy&PaintingShop

74、儿童公园Children'sPark

75、雕塑公园SculpturePark

76、体育公园SportsPark

77、动物园Zoo

78、植物园BotanicalGarden

79、街旁游园CommunityPark

80、盆景园Mini-ScapeGarden/BonsaiGarden

81、景观Scenery

82、景区ScenicArea

83、景点ScenicSpot

84、森林浴ForestBath

85、空气浴AirBath

86、温泉浴HotSpringBath

87、日光浴SunBath

88、泥沙浴MudandSandBath

89、摄像室PhotoStudio

90、无烟景区Smoke-FreeScenicArea

91、大型水滑梯/戏水滑道WaterSlide

92、收费停车场PayParking

93、茶室TeaHouse

94、残疾人客房AccessibleGuestroom

95、吸烟区SmokingArea

95、非吸烟区Non-SmokingArea

97、国家级文物保护单位StateProtectedHistoricSite

98、市级文物保护单位MunicipalityProtectedHistoricSite/CityProtectedHistoricSite

99、区级文物保护单位DistrictProtectedHistoricSite

100、爱国主义教育基地PatrioticEducationBase

101、浅水区ShallowWater

102、深水区DeepWater

103、采摘区Fruit-PickingArea

104、工农业旅游示范点IndustrialandAgriculturalSite

105、游览观光车SightseeingTrolley/SightseeingBus

106、标本室SpecimenRoom

107、观赏区ViewingArea

108、投喂区FeedingArea

109、触摸区PettingArea

110、科技馆Science&TechnologyHall

111、导览册GuideBook

112、导览机AudioGuide

113、世界文化遗产WorldCulturalHeritage

▲服务类信息

1、导游服务/讲解服务TourGuideService

2、照相服务PhotoService

3、邮政服务PostalService

4、声讯服务AudioGuide

5、票务服务TicketService/Tickets

6、残疾人服务ServiceforDisabled

7、免费FreeAdmission

8、赠票ComplimentaryTicket

9、宣传资料TouristBrochure/TravelBrochure

10、半价50%Off/HalfPrice/50%Discount

11、谢谢合作ThanksforYourCooperation

12、信用卡支付CreditCardsAccepted

13、提供拐杖CrutchesAvailable

14、提供轮椅WheelchairsAvailable

15、游程信息ItineraryInformation/TravelInformation

▲其他信息

1、自动控制Auto-Control

2、多媒体Multi-Media

3、地质年代GeologicAge

4、大事年表ChronologyofEvents

5、自画像Self-Portrait

6、碑记TabletInscription

7、雕塑作品Sculpture

8、石刻StoneCarving

9、古树名木OldandFamousTrees

10、温室采摘GreenhouseFruitPicking

11、数字特技DigitalStunt

12、花卉Flowers&Plants

13、野营露营Camping

14、消闲散步Strolling

15、郊游野游Outing

16、垂钓Fishing

17、登山攀岩Mountaineering/Rock-Climbing

18、揽胜探险Expedition

19、科普教育PopularScienceEducation

20、游戏娱乐Entertainment

21、健身Bodybuilding

22、演艺ArtPerformance

23、水上运动AquaticSports

24、滑水Surfing

25、潜水ScubaDiving

26、冰雪活动IceSkating&Skiing

27、滑草活动GrassSkiing

28、滑沙SandSkiing

29、水上漂流Drifting

30、数字特技DigitalStunt

31、电影录音FilmRecording

32、电影剪辑FilmEditing

33、电影洗印FilmProcessing

34、电影拍摄Filming

35、电影动画FilmAnimation

扫一扫在手机上查看当前页面

主办单位:福建省人民政府外事办公室承办单位:福建省人民政府外事办公室秘书处

为确保最佳浏览效果,建议您使用以下浏览器版本:IE浏览器9.0版本及以上;GoogleChrome浏览器63版本及以上;360浏览器9.1版本及以上,且IE内核9.0及以上。

THE END
1.休闲的英文休闲翻译休闲英语怎么说休闲的英文翻译 基本释义 lie fallow to plough up to turn to fallow to lie fallow leisure 参考释义休闲的用法和样例: 例句 科伯,威廉1731-1800英国诗人,被认为是浪漫主义的先锋。他的最杰出的作品任务赞美了农村生活和休闲 British poet considered a precursor of romanticism. His best-known http://dict.cn/%E4%BC%91%E9%97%B2
2.休闲地英文怎么写休闲地英语怎么说及英文翻译休闲作物fallow 休闲的fallow 休闲中心leisure 休闲制fallowing 休闲leisure 绝对休闲clean 休闲果leisure 休闲室lounge 生态休闲ecofallow 休闲水田fallow 最新单词 运动心电图英文怎么写exercise 运动心理学英语怎么说及英文翻译sports 运动心动描记法英文怎么写kinetocard https://www.hujiang.com/ciku/43093_-1300079287/
3.商务休闲的翻译是:Businesscasual中文翻译英文意思,翻译英语商务休闲 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Business and leisure 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_9023987
4.公共场所英文译写规范去年,上海召开世博会,为了维护国际大都市的形象,市政府决定系统性检查全市所有英文标识,保证翻译正确。为此公布了一个地方标准《公共场所英文译写规范》,还出版了一本书《公共场所英语标识语错误:解析与规范》。 (上面的四个例子就是从这本书中摘录的,正确译法分别为Parking, Gas Station, Car Rental, No Photograhttp://www.ruanyifeng.com/blog/2011/01/guidelines_for_english_translations_in_public_places.html
5.二郎腿汉语词典英文翻译 1.cross-legged 成语(Idiom):二郎腿(èr láng tuǐ) 发音(Pronunciation):ér láng tuǐ 基本含义(Basic Meaning):指一个人坐姿舒适,一条腿交叉放在另一条腿上。 详细解释(Detailed Explanation):二郎腿是中国人常见的一种坐姿,指将一条腿交叉放在另一条腿上,通常是将一条腿的脚踝放在另一条腿的大腿上https://www.chazidian.com/cidian/77045/
6.citywalk翻译citywalk英文翻译意思citywalk翻译 citywalk英文翻译意思 citywalk什么意思?这是最近网络上很火的的一个梗介绍,这次小编为你带来了,citywalk什么意思,现在就赶快来看一看这个词语的梗介绍吧。 citywalk翻译 一、梗的意思 城市漫步 1、这个梗的意思指的是城市专属的旅游打卡点,自己一个人在某个城市的时候是不会去热门景点的,而外地朋友一https://app.ali213.net/mip/gl/1115953.html
7.北京英语翻译招聘北京招聘英语翻译人才1年以下本科年终奖金带薪年假团队聚餐休闲餐点 帝恩禧科技(北京)有限公司 互联网100-499人 任女士 hr 英语翻译助理 【北京-五棵松】 10-15k 经验不限学历不限 北京宏蝠软件技术有限公司 IT服务1-49人 林先生 总经理 英文翻译 【北京】 26-30k 1-3年本科 https://www.liepin.com/city-bj/career/yingyu/
8.中文翻译成英文的软件合集APP推荐中文翻译成英文的软件合集下载在我们日常工作中很多时候需要将我们的母语中文转换成英语才能和其他国家进行交流,今天小编给大家带来中文翻译成英文的软件合集推荐2022,来为大家推荐几款好用的翻译软件,并且这些翻译软件精准度极高,避免因翻译不当导致各种误会的发生。 No.1 有道翻译官 https://www.wandoujia.com/bangdan/404151/
9.把英语翻译成中文谐音的软件大全许多同学在各个阶段学习英语的时候,都有对英语翻译的需求。当然除了在学习上,许多人在生活,工作或者是出国旅游的时候,可能也需要翻译英语。那么大家知道能把英语翻译成中文谐音的软件推荐有哪些吗?不论大家想要以何种方式将英语翻译成自己所认识的文字,在大家学习或工作中,可能需要将英文翻译成中文的文本,在大家出国旅游https://wap.pp.cn/topic/481194/
10.休闲娱乐英语怎么写什么意思?在线翻译汉字拼音转换汉字笔画查询在线组词近义词反义词计算题大全 休闲娱乐.. 翻译 原文(简体中文): 休闲娱乐更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)1: Recreation更多:https://www.bmcx.com/ 翻译结果(英语)2: Leisure and entertainment更多:https://www.bmcx.com/ https://fanyi.bmcx.com/a6872ct0ify8lrej__fanyi/
11.北京翻译公司索文翻译公司北京01082561122上海021索文(北京、上海、广州、深圳、南京、苏州、杭州)翻译公司是中华人民共和国司法部指定的 专业翻译认证机构,国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构均承认我公司的译文效力。http://www.soven.com/
12.翻译'休息'–字典英文检查“ 休息”到英文的翻译。浏览句子中休息的翻译示例,听发音并学习语法。https://fr.glosbe.com/zh/en/%E4%BC%91%E6%81%AF
13.英语学习方法精“有选择”即不要什么都听。首先要量体裁衣,接着再逐渐提高难度。比如在初一时,应选择一些简单的、有点娱乐性的听力材料:如:《英语九百句》或者《迪士尼学英语》。到了初三左右,可以选择《新概念英语》(一)。平时也可以听些英文流行歌曲或看英语动画片作为休闲,这有助于在潜移默化中培养语感。 https://www.yjbys.com/xuexi/fangfa/3358952.html
14.英语学习方法①、拿出单词书,用手把单词后面的中文翻译蒙住,看英文单词是否认得,在两秒中之内认出,证明这个单词你已经很熟悉了,可以不再理它。两秒之内认不出来的或者印象很模糊的又或者根本不认识的,请你用彩色笔在这个单词上做好记号。 ②、第一轮背单词时候,一天背半个小时,在结束这半个小后,请去买些色纸(要有一定硬https://www.ruiwen.com/ziliao/fangfa/6470432.html
15.crossfit健身术语英文常用翻译对照表健身器材健身房器械crossfit健身术语英文常用翻译对照表 CrossFit健身训练,与健美不同,它不以身体外型为主,不强调孤立肌肉训练,而是以获得特定的运动能力为目标,通过多种以自身重量、负重 为主的高次数、快速、爆发力的动作增强自己的体能和运动能力,它以发展有氧/心肺功能、耐力、力量、灵活性、爆发力、速度、协调性、敏捷性、平衡https://www.bftfitness.cn/xinwen/jianshenshuyu-656.html
16.DeepL翻译:全世界最准确的翻译即时翻译文本&完整的文档文件。为个人和团队提供准确的翻译。每天有数百万人使用DeepL进行翻译。https://www.deepl.com/
17.英文版三国人名翻译[爆笑]MFKSoft英文版三国人名翻译[爆笑] --- 曹操The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱(英文原名:Optimus Prime) (当之无愧!!) 司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明) 夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意译: 猛大帅 (不过正史这位爷没打过几次胜仗) 夏侯渊 The https://www.cnblogs.com/QFSoft/archive/2007/06/17/786792.html