如果说哪部电视剧开播前你以为是爱情剧,后面发现是权谋剧,最后发现是科幻片?
那不用说,你一定在追《庆余年》。
这部剧由猫腻的同名网文改编的电视剧,先天自带一大波书粉,这次的IP改编很难得地获得了书粉认可。
在主线情节里,患有重症的现代少年穿越到架空古代庆国,凭空拥有了一段离奇身世,遇见了一群大佬菜鸡、御姐萝莉,一边寻找真相一边享受难能可贵的重生。
ThestorylineofQingYuNianissetonauniquebackgroundoftimeleap,whereamodernmaninthecontemporaryeraailingwithseveremyastheniaissomehowbestowedwithanotherlife.Inhisreincarnation,heisbornintheancienteratoamysteriousmother.Thestorygoesontochroniclehowtheinfantwithamodernman’smemoriesgrowsupandexperiencesallkindsofchallengesoffamilybattlingforhonors,Jianghu(communityofmartialartistsinwuxiastories)andtheimperialcourt.
文学史专业大学生张庆写了部小说《庆余年》,其主人公是一个患有肌无力的现代人,但他在古代重获新生,拥有身世神秘的母亲。他带着现代记忆长大,历经了家族、江湖、庙堂的种种考验和锤炼。
既然是重生,自然要加倍珍惜!
而我们的男主角也在第一集中就表达了这个意思:因此《庆余年》的官方译名就是JoyofLife——“人生乐趣”。
全员叠字老不正经英文名
《庆余年》播出第一集时,就有网友发问:“这披着正剧外衣的喜剧吧?”
你看这剧中人物的名字,统一都将叠字进行到底。范若若、司理理也罢,吴刚老师的角色居然叫陈萍萍,据说吴刚老师刚接到这个角色时,一度以为“终于有人找我演反串啦!”
除了爱起叠字名之外,剧中角色的名字也似乎不大正经的样子……
比如男主同胞兄弟是郭麒麟演的叫范思辙,这读音很难不让人想到奢侈品牌VERSACE啊。
有意思的是,除了他以外,庆余年其他角色的英文名,也是一个比一个的有趣:
主角范闲叫VansFan,想到“Vans”就想到了经典的滑板鞋,太休闲了。
陈萍萍叫ChampionChen,不仅谐音,寓意还很好。
还有
言冰云叫BillyYan
五竹叫JuiceWu
二皇子叫AlcoholLee
滕梓荆叫DoraemonTengn
朱格叫JokerZhu
肖恩叫Seanxiao
太子叫TideLee
范若若叫RoseFan
真是每一个都很有意思值得玩味。
精彩台词翻译
一部有趣的电视剧,台词也自然相当精彩,甚至还能窥得一些中国古典诗句的英文翻译。
比如这句李白的
“天生我材必有用,千金散尽还复来”
Allthingsintheirbeingaregoodforsomething.Everypennylostisgoingtocomebacksomeday.
还有这句看似消极,但是设身处地想想有挺有道理的
“好好活着,混吃等死”Leadaregularlife,anddieinduecourse.