今天绘本的题目是:“LookSmart”看上去很时髦
Lookatthefamily,
Dotheylooksmart?
我们看一下Kipper一家,他们看上去很smart吗?
smart可以解释为“聪明的”
Youaresmart.你很聪明
smart也可以解释为“穿着讲究”
所以,Dotheylooksmart
Yes,theylooksmart.
Doyoulikelookingsmart
Doyoulikehavingnewclothes
Yes,Ido.
你喜欢看上去很时髦吗?
你喜欢新衣服吗?
是的,我非常的喜欢。
Kipper一家,今天看上去那么的穿着讲究,
这是去哪呢?
Thefamilylookssmart.
Wherewilltheygo?
Let'sopenthebook,andturntopage1.
Lookatthepicture,
我们一起来看下图片,
妈妈拎着大包小包的回到了家。
WhathadMumbeendoing?
Mumhadbeenshopping.
妈妈刚刚购物好回来了。
What'sinthebags
nextpage
Biffhadanewdress.
妈妈给Biff买了条新裙子。
Whatcolourwasthedress
It'syellow.
DoyouthinkBifflikeswearingadress
你觉得Biff会喜欢穿裙子吗
Idon'tthinkso.
我不这么认为,Biff平时总是穿裤子的。
穿裤子可以爬上爬下的玩,多好,穿裙子,哎。
ChiphadashirtandKipperhadanewtop.
给Chip买了件衬衫,给Kippper买件套头衫。
Howdidtheyfeel?
他们看上去很开心吗?他们看上去怎么样?
我觉得他们并不开心,不过看到妈妈那么期待的眼神,
额,好吧,只能收下了。
Bifflookedatthedress.
Biff看了看裙子。
Diditfitme?
它适合我吗?
平时Biff不大穿裙子,而且是颜色那么艳丽的黄色,
Oh,my!真的要穿吗?
"Putiton,"saidMum.
"Iwantyoutolooksmart."
“穿上吧。”妈妈说。
“我希望你看起来smart,穿着讲究,很时髦。”
wantsbtosth想要某人做某事
Chip和Kipper幸灾乐祸的看着,
就试试吧,都没怎么见过Biff穿裙子。
哈哈,nextpage
轮到Kipper小朋友了。
别走,你也来试试新衣服吧。
Kipperlookedatthetop.
Kipper看了看这件套头衫。
真的要穿吗?
WhatwasChipdoing
HewasplayingwithFloppy.
HeputthepaperbagonFloppy'shead.
Chip似乎在模仿妈妈的话:
"Putiton,Iwantyoutolooksmart."
"Comehere,Chip,"saidMum.
”过来,Chip,“妈妈说。
哈哈,来来来,人人都有份。
"Putonthisshirt."
”穿上衬衫。“
"Iknow,"saidChip.
"Youwantmetolooksmart."
“我知道。”Chip说。
“你希望我看起来smart。”
Werethechildrenpleasedwiththegift?
他们喜不喜欢他们的这个礼物啊?
No,theyweren't.
Ok,LookatFloppy,
Hewasfedup.
瞧,Floppy终于摆脱了购物袋,
它受够了。
看到孩子们试衣服那么辛苦,
也想犒劳一下选了一天衣服的妈妈,
爸爸为大家端来了饮料。
Dadcameinwithatray.
camein进来
tray就是“托盘”
爸爸端着托盘进来了。
with就是“和...在一起,带着,伴随着”,这样的意思
爸爸和托盘一起进来了
Hefelloverabag.
Acupfellover.
fellover是“摔倒、跌倒”的意思。
他被袋子绊倒了。杯子也摔了下来。
那个不是之前Floppy在玩的paperbag嘛。
所以啊,玩的东西不能乱丢,
不然很容易让人摔倒的。
爸爸被绊倒了,喝的东西也洒了出来。
SomechocolatewentoverKipper'stop.
巧克力汁泼到了Kipper的套头衫上。
妈妈捂住了嘴巴,Ohno!
爸爸连忙收拾,Kipper一脸无奈,
这下怎么办呀?
"Ohno!"saidKipper.
"Chocolateallovermytop."
“哦,不!”Kipper说。
“套头衫上都是巧克力。”
Biff在一边心想,还好没撒到我,
我还是在边上坐一会儿吧,别添麻烦。
Biffsatdown.
Biff坐了下来。
ShesatonMum'slipstick.
她坐到了妈妈的口红上。
lipstick口红,
这个单词是由2个词组成的,
lip嘴唇,stick树枝、木棍
哈哈,还挺形象的。
"Ohno!"saidBiff.
"Lipstickonmydress!"
“哦,不!”Biff说。
“口红沾到我裙子上了。”
Kipper和Biff都中招了,
Chip在一边偷偷乐着,
哈哈,别得意的太早哦,
Floppyraninwithmuddypaws.
muddy就是“都是泥的”
Floppy跑了进来,爪子上都是泥。
HejumpedupatChip.
他跳起来扑向Chip。
"OhFloppy!"saidChip.
"Mudallovermyshirt."
allover就是“到处都是”
“哦,Floppy!”Chip说。
“衬衫上到处都是泥。”
好了,小朋友们的衣服都被弄脏了,
于是就把他们都放在洗衣机里洗了。
好在国外都会有烘干机,
1-2个小时就能全干透了。
"Icanputonmyoldtop,"saidKipper.
“我还是穿我的旧套头衫吧。”Kipper说。
"No,"saidMum.
"Iwantyoualltolooksmart."
“不,”妈妈说。
“我希望你们个个看起来穿着讲究,很时髦。”
搞定!终于洗好了
"Smartclothes,"saidMum.
"Putthemon."
“时髦的衣服。”妈妈说。
”穿上吧。“
Thechildrenputthemon.
孩子们把衣服都穿上了。
puton穿上,them是“他们”指代那些衣服。
Theysetofffortheparty.
他们出发去参加派对了。
setoff出发
for后面,通常是跟着目的
出发去干嘛呢?出发是为了party
Alorrywentby.
一辆卡车经过。
lorry和truck是一个意思,都是指“卡车或者货车”
Lorry用于英国,truck用于美国。
Splash!
啪!
糟糕!大家被溅的浑身是泥。
那派对怎么办呀!
"Whatagoodjob!"saidDad.
"Nobodylookssmart."
“真不赖!”爸爸说。
没人看起来穿着讲究。”
这里啊,爸爸是一语双关,
一方面,我们可以理解为:
“好家伙,这下我们都穿回了原来的衣服,没有人看上去时髦了把。”
另一方面,也可以理解为:
“参加派对的大家都穿的很平常,好在lorry把smart的衣服弄脏了,这个派对上,没有人穿的那么smart!”