SKY留学中心——最专业的韩国留学办理机构。为中国留学生免费提供一对一的韩国留学方案指导,并以行业最高水平提供涵盖学校专业选择、网申报名、文书撰写、公证认证、面试指导等全方位服务,承诺100%录取韩国名校。
什么是CATTI?→全国翻译专业资格(水平)考试
全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters--CATTI)是受中国人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
1.考试情况
CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
2.海外考试
3.考试语种
考试分8个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语。
4.考试等级与类别
CATTI分为四个等级,即:译审、一级翻译、二级翻译、三级翻译。其中,二级翻译和三级翻译为纯考试级别,分为两大类别:笔译、口译。一级翻译为考评结合,需要同时通过考试和评审。
5.考试科目
6.考试组织
CATTI由中国国家人力资源社会保障部和中国外文局共同组织,人社部人事考试中心负责考务工作,中国外文局翻译专业资格考评中心负责命题、阅卷等工作。
1.考试背景
全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称“翻译资格考试”)是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。
设立这一考试的目的是为加强翻译行业管理,规范翻译就业市场,促进翻译行业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,使中国翻译行业更好地与国际接轨,为中国与世界各国政治、经济、文化、教育等领域的交流合作提供翻译人才资源。
2.考试的效用
翻译资格证书由中国国家人力资源和社会保障部和中国外文局联合颁发,在就业市场具有很高的含金量。
①唯一纳入中国国家职业资格制度的语言类考试。2017年,翻译资格考试作为唯一的语言类考试被纳入中国国务院职业资格目录清单。
②中国最具含金量的十大证书之一。2016年,《人民日报》等中国主流媒体,将翻译资格证书列入中国最具含金量的十大证书之一。
③与中国职称制度完全对应的职业资格证书。翻译资格证书是中国翻译从业人员的职称证书,三级翻译是初级职称(相当于高校职称等级中的“助教”),二级翻译是中级职称(相当于高校职称等级中的“讲师”),一级翻译是副高级职称(相当于高校职称等级中的“副教授”),译审是正高级职称(相当于高校职称等级中的“教授”)。
④中国翻译硕士(MTI)必须参加的考试。根据中国教育部有关政策规定:“翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格证书的,在校期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格考试。”翻译资格考试被中国翻译硕士专业教育学位委员会纳入了翻译硕士专业高校教学管理质量监控体系,学生通过二级考试的情况也被列入评估高校翻译专业办学成果的重要指标。
⑤获得翻译资格证书者可申请加入中国翻译协会。根据中国翻译协会有关规定,获得翻译资格考试三级或二级证书者,可申请成为普通会员;获得一级或译审证书者,可申请成为专家会员。
⑥翻译资格证书成为人员招录的必备或优先条件。翻译资格证书已成为评价翻译人才水平的“国家标准”,是众多机关、企事业单位,尤其是大型翻译公司招聘翻译人员的必备证书。
⑧翻译资格证书已成为项目招投标的关键资质。翻译资格证书已被联合国和中国政府列入很多大型翻译项目、研究课题申请的必备资质。
⑨国际影响力越来越大的中国职业资格证书。翻译资格考试是全球最大的翻译类考试,是中国第一个在海外设立考点的职业资格考试,正与国际上现有翻译类考试证书推进互认。
3.考试的报名条件
翻译资格考试是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
翻译资格考试在中国大陆各省、自治区、直辖市均设有考场,考生可在任一考场报考任一语种、级别、类别的考试。
翻译资格考试逐步在海外开设考点,非中国籍人员及中国在外的留学生、从业人员可在开设考点的国家就近报考。
4.考试的语种和专家组成证书的等级和对应能力
1.翻译资格考试的语种。开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语9个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯、葡萄牙语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。
2.翻译资格考试的专家组成。共设有10个专家委员会,包括9个语种专家委员会和1个高校促进委员会,由近300名来自国内外政府机构、高校、企事业单位的权威专家组成。此外,翻译资格考试还建有由近千名专家组成的命审题和阅卷专家组。
3.翻译资格证书的等级。分为译审、一、二、三级共四个级别,其中译审证书采用评审方式取得,一级证书采用考试和评审结合的方式取得,二、三级证书采用考试方式取得。
5.翻译资格证书对应的能力要求
二级翻译对应的能力要求:具有比较系统的外语基础知识和翻译理论知识;能够独立承担本专业具有一定难度的口译或笔译工作,语言流畅、译文准确。
三级翻译对应的能力要求:能完成一般性口译或笔译工作。从事口译者应能够基本表达交谈各方原意,语音、语调基本正确;从事笔译者应能够表达一般难度的原文内容,语法基本正确、文字比较通顺。
翻译资格考试在中国国内已实现全部通过计算机作答,海外考点根据情况选择使用计算机作答或纸笔作答。
7.考试的国际化
2019年起,翻译资格考试在海外开考,白俄罗斯国立大学是第一个海外考点。目前,已在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,白俄罗斯明斯克等地开设考点,2020年还将在新加坡、马来西亚、泰国、加拿大等多个国家开设考点。
2020年起,翻译资格考试还将逐步推进与国际上现有翻译类考试的证书互认工作。
1.考试简介
CATTI国际版包括中英、中日、中韩、中泰等多种双语语言能力测试,是对CATTI现有考试体系的补充与延伸,面向包括中国在内的全球考生同步开放,覆盖最广泛的翻译人群,重点对国内外普通翻译、涉华国际业务从业人员、应用型外语人员的双语能力进行测评,是对应用型外语院校、国际学校教学实践效果的评价,满足国内外各行业对语言能力测试的需求,为职称发展、出国选派提供中外双语应用能力测试服务。
当前,疫情防控呈现常态化趋势,CATTI国际版考试支持居家网考、集中网考、集中纸笔等多种考试形式。
2.考试影响力
2021年考试将在6月份开考,面向中国及全球其他国家和地区。
中国网、光明网、中国日报、腾讯网、新浪网等主流媒体,对考试正式推出、首次在全球开考。
目前,CATTI国际版考试已在美国、加拿大、澳大利亚、新加坡、韩国等国家合作设立线下考区,进行本土化运营。
3.考试对象
CATTI国际版考试的主要人群包括:
1.国内外普通翻译、涉华国际业务从业人员:包括非专业性翻译、普通商务会谈、邮件来往、涉外导游、医院、酒店、餐厅接待、航空空乘等等;
2.海外爱好汉文化的本地人士、在海外从事中文翻译的人员、海外涉华业务从业人员等;
3.国内应用型外语高校学生、成绩优异的国际高中学生、有出国留学需求的学生等;
4.涉外业务的中资企业人员,有出国外派需求的中资企业人员;非翻译行业参加职称评审、岗位晋升等需要考查外语能力的人员。
4.考试分级
考试分为口笔译两卷,共200分。根据总分数及口笔译单卷成绩,划分为ABCDE共5个等级。
其中:
注:A级代表翻译能力相当于CATTI三级水平,B级代表接近CATTI三级水平。
5.考试效用
聚焦就业的证书。CATTI国际版证书是国内外普通翻译就业的必备证书,是国内外涉华国际业务人员、应用型外语人员的语言能力证明,是旅游、餐饮、公共服务、航空等行业从业人员从事国际业务的语言能力必备证书,部分国家的上岗证书。
升学晋级的证书。国内多家高校专升本、研究生录取的重要参考;职称晋升外语能力的重要参考;出国选派外语水平证明;国外部分高校招收中国留学生的重要参考证书。
中学生也可考取的证书。现阶段唯一由外语行业主管部门组织的中学生也可参加的全球性外语应用能力测试。
CATTI韩国中心是由中国外文局CATTI项目中心和韩中人才开发院共同搭建的CATTI中韩文翻译考试官方运营中心。
运营中心将负责落实CATTI在韩国的落地,联合主办中韩国际中文通用翻译能力测试(CATTI国际版),承接中韩有关政府汉文化推广项目、翻译项目,组织翻译人才到中韩两国企业的双向就业、培训,组织中韩翻译大赛、留学、游学等项目。