最近比较热播的芒果TV电视剧《以家人之名》也是频频上了热搜,里面的亲情让人比较羡慕,小编也是希望能够拥有凌霄和子秋这样的两位哥哥,但别忘了要学英语,今天小小编来给大家说说热播剧《以家人之名》英语怎么说?剧中的英语知识点你发现了吗?
《以家人之名》片名叫:
Goahead
是不是很诧异??
但是结合剧情你就知道了。
Goahead在口语中表示一种支持,
英译为:Justdoit,pleasedoit.
它体现了家人之间,以家人的名义在一起去面对生活和人生当中的困难时一起相互支持,勇往直前的劲,一起追寻美好生活的主题。
goahead是口语中一个十分有用的表达。
归纳起来,它在中学英语中有以下3种用法。
一、表示同意或允许
表示同意对方的请求,根据情况可译为:说吧,做吧,开始吧,进行吧。
如:
A:MayIstart我可以开始了吗
B:Yes,goahead.好,开始吧。
A:CanIborrowyourdictionary我可以借你的词典吗
B:Yes,goahead.可以,拿去吧。
二、表示继续或持续
表示请对方继续说、继续做等,通常可译为:继续……吧。如:
Goahead,we’realllistening.
继续讲吧,我们都在听着呢!
A:Don’tinterruptmewhileI’mexplainingtheproblemstoyou.
我在给你们解释这些问题时,请不要打断我的话。
B:Allright,goahead.好,说下去吧。
三、表示请对方先走或先做某事
其意为:你先走一步,你先请。
Yougoaheadandtellhimthatwe’recoming.
你先走一步,告诉他我们就来。
Yougoahead.I’lljoinyousoon.你们先开始,我一会儿就来(和你们一块儿干)。
回到《以家人之名》
看到凌霄和子秋,
很多人都感叹到:这两孩子受了太多苦了。
They'vebeenthroughalot.
他们受了很多苦。
beenthroughalot
即遭遇了很多事情,尤其指不好的事
类似sufferalot如下:
Didhesufferalotbeforehecamehere
他在来到这里之前是不是受了很多苦?
Withoutthesupportoffamily,theysufferalotfromstudyandliving