想学好英语?你的思维方式需要先调到“英语频道”

点击下方图片领取:20G全球顶尖《英文写作教材》

1

汉语重意合,英文重形合

许多人抱怨,自己写出来的、说出来的英文带着中文腔。这不奇怪,语言只是一个载体,背后是文化以及思维方式。如果我们没有从文化和思维方式对英文有个全面了解,我们自己的“英文频道”就不可能建立,当然只能带着中文腔了。

换句话说,我们只知道汉语的特征(其实很多时候也只是知其然不知其所以然),不知道英汉的差异,在用英文进行表达的时候,就不能切换到“英文频道”,始终在“中文频道”中兜兜转转,能表达出地道的英文吗?

顺便说一句,一些朋友认为,如果找个外教,自己英文水平或许会提高得快一些。我曾经给儿子请过外教,也向其他请过外教的家长问过他们的感受,结论都差不多:效果不如想象的好。

为啥?道理也是一样:跟大多数中国人没有“英文频道”一样,大多数老外没有“中文频道”,不懂中英文的差别,他们也只待在自己的“英文频道”中,鸡不懂鸭,鸭不懂鸡。

从这一期开始,我们就来聊聊英汉差异。

一、英语重形合(句子间通过连接词,比如连词、关系代词、关系副词、介词等,进行有形连接),汉语重意合(不注重句子外在的有形连接,而是靠内在结构和语义来连接)

随手找一些例子我们来阐述一下。

爱情也罢,灾难也罢,无论影片会拍成何样,能触及到那样一场夹杂在家国情仇动荡年代的“旧事”,已经是对悲情历史的一次打捞与情绪,甚至是反省,就像那艘被命名为“太平”的轮船,永远承载着中国人对太平的巨大渴望。

这段话的句与句之间,除了“无论”以外,没有其他有形的外在连接,可以说相当松散,但其内在的语义仍然是清清楚楚的。这就是典型的中文句式。

那我们来看看典型的英文句式是怎么写的:

Thefeelingofaffinity,theparticipationinacommoncultureandtraditions,theawarenessofacommondestiny,whichareoftheessenceofnationalsentimentandpatriotism,aretransformedbynationalismintoapoliticalmysticisminwhichthenationalcommunityandthestatebecomesuperhumanentities,apartfromandsuperiortotheirindividualmembers,entitledtoabsoluteloyaltyand,liketheidolsofold,deservingofthesacrificeofmenandgoods.

上面句子中,有下划线的词都是连接词,如果没有它们,我们很难想象一句英文句子能够成立。

我再用一个更简单的例子:

我很负责任地告诉你,黎叔很生气,后果很严重。

你很清楚地看到,这句中文没有一个连接词,如果要用英文来表达,应该这么说:我很负责任地告诉你,(因为)黎叔很生气,(所以)后果很严重。也就是说,用英文表达的话,要将“因为……所以”写出来,否则就不是地道的英文表达。

汉语不是不用连接词,而是可用可不用的时候,尽量不用。“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜”,这个句式今年被用到爆棚,笑点就是在连接词“且”的使用给人陈腐、造作的感觉。

为了举一反三,我们再举几个中文表达,然后看看在“英文频道”里该怎么说。

让我们来看几道例句:

>>别走快了,(如果)走快了,(就)会扯着蛋>>跑得了和尚,(但是)跑不了庙>>发展体育运动,(来)增强人民体质

括号的内容是笔者加的,用英文表达的话,就要把括号内的连接词表达出来,否则就不是英文思维,而用中文表达,括号内的完全可以不要。

上次提到,因为老外没有中文频道,他们并不清楚中英文的这些差别,最多只能告诉你英文是这么说的,那么,由于受到中文思维的影响,你跟他们学了半天,最多知其然,不知其所以然。不过,如果先按照我的套路来,再找老外“熨平”,或许是个好主意。

结束这第一个差异前,我们再做一个小练习,试将下面这段话用英文表达出来:

我叫马走日,1913年生于上海,专业焊工,毕业于上海技工学校,1932年到1935年在项飞田公司工作,期间担任焊工组长。1935年加入一家温州企业武七制药公司并担任采购经理。1936年10月,我离开武七公司加入了武六物流公司担任质量经理至今……

菜鸟会这么写:

MynameisMaZou-ri.I’maShanghainese.Iwasbornin1913andI’mawelder.IgraduatedfromShanghaiApprenticeSchoolandworkedforXiangFei-tianCo.from1932-1935.Iwasateamleaderofwelderthen.IjoinedWuQiPharmaasProcurementManagerin1935.ThiscompanylocatesinWenZhou.IleftWuQiinOct1936andjoinedinWuLiuLogisticasQualityManager……

注意到菜鸟用了多少个I开头以及多少个单句,别笑,我做了十几年的人事招聘工作,上面这种表达占了英文求职信的十之八九。本教练的徒弟转到英文频道后会这么写:

MynameisMaZou-ri.BorninShanghaiin1913andgraduatedfromShanghaiApprenticeSchool,I’mawelderbytraining.WhileworkingforXiangFei-tianCo.from1932-1935,Iwasawelderteamleader.1935foundmeworkingasaProcurementManagerforWuQi,apharmaceuticalcompanylocatesinWenZhou.MystintinWuQiendedinOct1936andsincethenI’vebeenworkingwithWuLiuLogisticasaQualityManager...

仔细琢磨修改后的句式是怎样“粘合”起来的。

2

汉语后重心,英文前重心

英汉的第二个差异在于,英文先讲观点、结论,后讲事实;先抛出一个中心词,然后接一串尾巴。中文则先讲道理,再讲结论;先口吐一大堆莲花,再朝中心词奔去。

简单说,老外直接,上来就是“所以”,然后再告诉你“为什么”;中国人委婉,“因为事情是这么这么的,所以,只能这么这么来”,要兜些圈子,做些铺垫,才cometothepoint。

有人形象地把英文的句型比喻成一支孔雀,头昂然向前,然后接一个长长的尾巴。在英文里,我们经常看到一个名词或词组或动词(孔雀的头),后面一长串定语或状语(尾巴),而这个定语、状语可以由多种方式构成,以定语为例,最常见的是形容词做定语(这个汉语也一样,只是英文中的形容词跑到名词之后也不犯法)、定语从句做定语、不定式做定语、分词做定语、介词做定语……

我们学英文的时候,老师不厌其烦地教,不厌其烦地考,就少一句话“定语、状语是英文的魂”。我们之所以在神马从句、分词、不定式上花了这么多的工夫,目的就是一个:搞明白英文的修饰。搞定了这个,英文句法和语法70%的内容就搞定了。

老师不讲这个为什么(我严重怀疑他们也不明白),我们就像进入了竹林,在每一片树叶上、每一棵竹竿上兜兜转转,但对于那片竹林本身,我们却依旧糊涂!我在本系列一开始说的,所谓一叶障目,不见森林,所谓重视局部,不重视整体,就是这个意思。

列为看官,为了更好地让大家领略英文表达中这个特征,我们来看几个例子:

1.LastFridayIsawagirlinredstandingnearthecoffeeshopontheBeijingRoad

(先就把girl点出来,再用介词短语inred和分词standingnearthecoffeeshop两个定语来修饰她。如果换成中文,那就是,我上周看到一个红衣飘飘、齿白唇红、两眼哀怨、亭亭玉立…..的女孩。看出英汉之别了吗?)

2.ThisisthecatthatkilledtheratthatatethemaltthatlayinthehousethatwasbuiltbyJack

(这个奇葩句子的中心词是cat,后面一串尾巴,接四个从句。类似的句子在英文中比比皆是,虽然此次套四个that有些夸张,但英文就是这么任性)

3.Hewouldnotretreatunlesshereceivedordertodoso.

(unless后面跟的是条件,如果你把这个句子改成Unlesshereceivedordertoretreat,hewouldnotdoso从语法角度看没错,但是从英文表达看就不地道了,因为你把条件放在了前面)

4.Shedidn’tcometoclassbecauseshewasill.

(按照我们上面解释的原则,because后面是原因,在英文里面,要后置,如果把此句变成Becauseshewasill,shedidn’tcometoclass,语法上没问题,但不符合英文表达习惯。这也就是我经常说的,语法再正确,思维习惯没按照语言各自的频道来,照样不地道)

3

汉语泛动词化,英语去动词化。

前两章分别谈到了英汉语的两大差别:汉语重意合,英文重形合;汉语后重心,英文前重心。有朋友问,我慢慢开始明白这个差异,也开始建立我的英文频道了,但是,英汉频道会不会“串台”啊?我的回答是,除非你生在一个双语并进的家庭,否则“串台”是可能的。但这并不意味着你不能在两个频道中自由切换。

我观察过一些出生在加拿大的中国孩子,他们在幼儿园、学校都用英文自由表达,回到家,为了迁就父母,他们也能自由地切换到“中文频道”。至于他们是如何做到的,我不是教育家,也不是心理学家、语言学家,不知道why,只知道what。人脑的功能伟大得很,普通人终其一生能用到20%已经很不错了,所以,放心去做吧,把剩下的事情交给你的大脑好了。

到目前为止,在进入英文频道的时候,你只需要记住,

一,多用连接词;

二,除大多数形容词外,定语往后面放。

回到中文频道的时候,

一、少用连接词,

二,定语回到前面去。

今天来谈英汉的第三大区别:汉语泛动词化,英语去动词化。看到这里,你可能会觉得奇怪,英文里面动词不少啊,而且还有时态变化,麻烦死了。

英文里面动词是不少,但是不知你有没有注意到,很多情况下,英文倾向动词名词化、介词化、形容词化。这又回到我反复提到的一个理念:我们传统的体制内英文教学,过于纠缠于语法,尤其在动词的时态上落力甚多,琐碎之极。

其实有什么奇怪呢,如果有语言学家把我们每天说的汉语进行语法分析,我们每个人几乎每句话都有语病,但这影响我们交流吗?我不是说语法不重要,而是说,我们学外语的目的别忘了:交流!从一般交流到深度交流!只要能达到这个目的,说话带些语病,真的有那么可怕吗?反倒是你字斟句酌,会borethereceiver’spantsoff。

好了,我们来看一些例句:

[中文]研究下那封信,我们觉得有问题

[英文]Astudyofthatlettermakesusdoubtful.

[中文]托尼写的作文[英文]CompositionbyTony

[中文]没有不带刺的玫瑰[英文]norosewithoutathorn

[中文]今晚放什么电影?[英文]Whatmoviewillbeonthisevening

[中文]他带着微笑向我走来[英文]Hecametomewithasmile

[中文]他怕困难,就去睡觉了[英文]Afraidofdifficulties,hepreferstosleeping.

[中文]对他的所作所为羞愧不已,他把头深深地低下了[英文]Ashamedofwhathedid,heduckedhishead.

从上面这些例句可以清楚地看到,英文不是在什么时候都是以动词开道的,明白了这个道理,有意识地在表达中多使用名词、介词、形容词来取代动词,你的英文频道的第三个要点就开始建立起来了。

4

我很喜欢王尔德的一句话:我们都身陷沟渠,但我们中的一些人一直仰望星空。

在进入第四个汉英差异之前,我先啰嗦两句汉英句子结构的相同点。在我看来,汉英差异虽然有,但绝不巨大,因为它们的基本句式是相同的,都是主语+谓语+宾语这样的结构。不像日语,其基本结构是主语+宾语+谓语,整个谓语部分完全跑到句子后面去了。因此,从这个意义上讲,英语还是比较好学的。

这第四个重大差异是在主语上,中文一般用人称主格,比如,你我她,我们你们他们,张三李四王五…..,我们可以称之为personal,而英文却更常见用非人称主格,我们称之为impersonal。

请详述之:

[中文]他一想到要做作用,就不高兴[英文]Thethoughtofdoinghomeworkmakeshimunhappy.[点评]中文的主语是他,而英文用了Thethoughtofdoinghomework这个名词短语担当主语。

[中文]他老板对他灵活处理此事感到很满意[英文]Hisadroithandlingthedelicatesituationpleasedhisboss.[点评]这句话的英文用了现在分词hisadroithandlingthedelicatesituation来做主语,而中文却是他老板。

[中文]毫无疑义,他们将得到点什么[英文]Thattheywillgetsomethingisnotinmuchdoubt.[点评]中文表达中,“他们”是主语,而英文里面,却是Thattheywillgetsomething这个名词从句。

[中文]有人声称,战争是不可避免的[英文]Itisassertedthatwarisunavoidable.[点评]中文里,“有人”是主语。英文里,出现了一个中文中没有对应的成分,那就是itisassertedthat做形式主语,真正的主语thatwarisunavoidable跑到后面去了。

[中文]我们已经得到很多了[英文]Muchhasbeengivenus.[点评]中文的主语是“我们”,英文里居然惊世骇俗地出现了much来做主语。地球人对much做形容词或副词知道得很清楚,但很少敢用这个家伙来做名词。同样一伙的,如nothing,little,no都可以用来做主语。

凡事有规律,就有例外。下面这个两个例句说明,虽然中文多用人称主格,但也不是完全绝对,中文有时候也会用物称做主语的:

[中文]叫他傻子,可够让他难受的了[英文]Tocallhimstupidistoomuchforhimtostand.[点评]英文用了不定式Tocallhimstupid做主语,中文用了“叫他傻子”做主语,两者异曲同工。

[中文]让他高兴的是,他通过了考试[英文]Whatmakeshimhappyishepasttheexam[点评]英文用了what引导的主语从句,中文用的是“让他高兴的”,没有用人称主格。在这个例句中,英汉殊途同归。

在谈论这些汉英之别的前三个部分时,我一般不去深究为什么,因为我也不知道为什么,那是语言学家和社会学家的工作领域。但对于今天谈的这个主题,我做了一些猜想,也不知道是否正确。

我们中国人说话,常常是“我怎么怎么样“、”你如何如何“、”那家公司哪能哪能“,动不动就是人称主格打先锋,给人的感觉是比较主观。而英语中非人称主格比比皆是,给人的感觉是比较客观。正如我说过,语言是文化的载体、思维习惯的载体。

因此,我觉得问题的答案还是要从社会文化的范畴去找。对于我们英文学习者,明白这个区别就好了,在我们说英文,写英文的时候,多注意把”我“字当头压一压,多想想用物称开头,我们的英文频道就又多了一个坚实的支柱。

5

英汉频道中的时态与情态

如果你问一个人,学英文什么地方觉得最难,我估计大部分人都会说,“时态”。

第一,通过动态助词“着、了、过”等等来表达。

他对着窗外的人群发愣(“着”表达了“正在”的意思)我去了,什么都没找到(“了”表达了“过去”的意思)我看过这部电影。(“过”就表达了“过去”的意思)

英文中不仅有时态变化,而且变化之后又形成一个新的词,甚至赋予了新的意义。举个例子,withdraw这个词的意思是撤回、收回,它的过去式是withdrew,过去分词是withdrawn,而withdrawn这个词除了作为withdraw的过去分词形式,它本身也做形容词用,意思是沉默寡言的,孤僻的。我们记这个词的时候,只能展开联想:一个人收缩很厉害,因此变成了一个孤僻的人。

英文动词除了有时态变化,情态动词也是一个中国人的语法难点。汉语没有专门的情态动词,表达情感和态度的时候,更多靠语气助词和标点符号。

我们来看一句英文:

Youmustbefeelingrathertired.直译过来是:你一定感到很累了!因为有must,我们便知道这个语气很重,翻译成中文的时候,加个惊叹号比较合适。

仍然用上面这句话为例,我们用不同的语气助词,效果就大不一样了。

你真是太累了啊!你累了吧?你就累了?你不可能不累的呀!你看起来很累呢。

所以,当我们要用英文表达情态的时候,千万记住,一定要拿出can,may,must,could,might这些情态工具出来,而这些在汉语频道中,是找不到完全一样的对应物的。

6

英文多被动,汉语多主动

不知不觉中,我们已经来到这个系列的最后一章。正如我在开篇所提,汉英固然有差异,但究其根本来说,二者在句法结构上相似之处要多过50%,因此从这个意义上讲,英文还是好学的。之所以许多中国人表达出来的英文带有中文腔,是因为大家没有一个“英文频道”,始终按照中文思维在构造英文句子。

另外,由于分工所限,中文老师不讲英文与中文有何不同,英文老师不讲中文与英文有何差别,彼此分畛域,井水不犯河水,形态上,汉英老死不相往来,但思维上、表达上却随时“暗通款曲”、“上下其手”、“相互干扰”。

这汉英的第六大差别就是:英文多被动,汉语多主动。

说到被动语态,中文也用,但用的远不如英文广泛。我们先看一个句子:

[中文]发现错误,改正错误[英文]Wrongsmustberightedwhentheyarediscover.

在中文句子中,省略了主语,即动作的发出者,但无论如何也不会把“错误”用作主语,那样的话,就显得非常生硬:错误要被发现,错误要被改正。如果你这么说,周围的人一定会觉得你是猫星人。但英文这么说就没问题,而且很符合英语的思维习惯。

一直读我们这个系列的朋友会注意到,英文思维有一个很大的特点,那就是将主观性降到最低,所以他们不爱用“人称”开头,而尽量用“物称”开头。同样道理,在他们看来,用被动语态可以压低甚至遮蔽动作的发出者,从而突出事物的状态,而不是搞这件事情的人的状态。

另外,使用被动语态也可以使整个句子显得委婉,尤其是在公共领域发通告的时候。曾经有次,我在麦当劳就餐,就看到过这样的标示:ThisseatissavedforconsumptionofMcDonald’sfoodonly.意思是说,座位仅给本店的消费者。如果我们用主动语态写成Youcan’tsithereifyou’renotourcustomer.不仅语气生硬,而且倨傲无礼。

除了被动语态以外,使用形式主语也同样可以达到凸显客观、表达委婉的意思。我们来看几个例句:

Itmustbeadmittedthat…Itisbelievedthat…Itissuggestedthat…

当然,汉英差异肯定不止这个系列所提到的这六个,其他的差别,如英文多用长句,汉语多用短句;英文句子有主从之分,汉语则不明显;英文中有表语,汉语中没有;英文中的补语是补给主语和宾语的,而汉语的补语是补给谓语的;英文有倒装,中文少倒装……这些在我看来是属于相对次要的区别,此处不赘。

汉英异同,坊间有学者和爱好者研究,本系列采用了他们的一些研究成果,此处一并表示感谢。同时,Tony也独立发现和研究出其他一些差异,如果需要引用的,也请注明出处。我们的工作,还不能仅仅停留在发现这些差异,更要运用在教学之中,从而让更多的英文学习者看到并掌握,最终能用地道的英文思维来进行表达。

THE END
1.“你是怎么学好英语的?”与你分享我成功的7个秘诀有人說把語言學習與你的愛好結合在一起,會是學習英語最棒的方式!它讓英語的練習變得既有趣又刺激,並對你幫助甚大!它能幫助你記憶詞彙單字並以極富… English for Chinese Speakers?24 Dec 2018 4步驟教你從廣播學英文:15個必聽電台 即便YouTube、Netflix和播客早以取代收音機成為現今社會的主流,但不代表廣http://www.fluentu.com/blog/english-chi/%E6%80%8E%E4%B9%88-%E5%AD%A6%E5%A5%BD-%E8%8B%B1%E8%AF%AD/
2.学英语先从什么学起学英语先从什么学起 英语基础一般先从哪里学比较好?本文整理了英语学习方法,供参考! 1英语零基础从哪学 1、需先学习26个英文字母及48个音标; 2、学习语法,做语法练习题; 3、多看,多读,多造句; 4、练听力,选听力素材,如VOA/BBC/CNN;5、练口语,与老师、同学、朋友互动练习。http://m.chusan.com/zhongkao/178898.html
3.英语初学者先学什么自学1、先学字母,因为字母是英语的基础,就像学中文先学拼音一样;2、字母都懂了后就学音标,这对英语的发音很重要,尤其是以后的口语;3、学会音标后就可以积累单词了,因https://m.yyk.iask.sina.com.cn/q/OlMRoLTAHEN.html
4.学英语先从什么学起学 英语 先从什么学起 刚开始学英语的时候,首先需要学的就是音标,这48个音标的重要性不亚于汉语里的拼音,只有熟练地掌握才能把英语单词读准。下面就来做个具体介绍,别错过了。 一、音标 想要学英语,首先要掌握英语音标。学音标会非常枯燥,而且没有什么方法。但是48个音标的重要性不亚于汉语里的拼音。只有熟练https://www.qinxue365.com/sh_news/364805.html
5.学英语的方法首先,下定决心了,就和自己说要坚持。千万不要半途而废,英语作为一门语言,要坚持不懈的去学,如果坚持不了,没有决心,那么这篇文章就不用往下看了。 学英语,自然要从音标学起,音标是英语的基础,不会音标就算你会读也很难学好 读熟音标之后,对陌生单词也不怕了,这时,多读单词,积累自己的词汇量 https://www.oh100.com/yingyu/5697082.html
6.如何让孩子爱学英语让宝宝接触英语,关键是看孩子对英语的兴趣,所以我们家长首先应该要先让孩子爱上学英语,那么如何做才能让孩子爱上学英语呢,下面我们就一来看看吧。 如何让孩子爱学英语 篇1 一、 怎样让孩子爱学英语 1、和孩子一起学英语 要让孩子在欢乐、愉快的气氛中轻松地学东西。事实上,也只有在这样的气氛中,孩子才能产生浓https://www.jy135.com/edu/351239.html
7.刚接触英语先学什么?刚开始学英语,肯定是从音标和语法开始学起,千万不要一上来就背单词,学语法,先要以培养兴趣、营造学习环境为主,听点英文歌曲什么的,哪怕刚开始听不懂。 一、刚接触英语先学什么 刚开始学英语,千万不要一上来就背单词,学语法,先要以培养兴趣、营造学习环境为主,听点英文歌曲什么的,哪怕刚开始听不懂。之后就是https://fs.xhd.cn/ksjq/cglx/905153.html
8.学习英语的方法(20篇)“有选择”即不要什么都听。首先要量体裁衣,接着再逐渐提高难度。比如在初一时,应选择一些简单的、有点娱乐性的听力材料:如:《英语九百句》或者《迪士尼学英语》。到了初三左右,可以选择《新概念英语》(一)。平时也可以听些英文流行歌曲或看英语动画片作为休闲,这有助于在潜移默化中培养语感。 https://www.yjbys.com/xuexi/fangfa/3389462.html
9.英语学习方法(通用17篇)既然背课文是练习英语口语行之有效的方法,那在背的时候就要特别注意。学语言模仿是关键,所以在背之前要先听,听要听原装正版的录音,当然推荐外籍教师的录音,这样能够学到非常地道的发音。而且要反复听,直到能够模仿得很象为止。这一个阶段是比较枯燥的,但非常有效。 第四条原则:从易到难、从短到长、循序渐进 背https://www.ruiwen.com/ziliao/fangfa/4473245.html
10.快速学习英语的方法在日常学习、工作抑或是生活中,许多人都学过英语吧,下面是小编收集整理的快速学习英语的方法,希望对大家有所帮助。 快速学习英语的方法【一】 想学英语,英语不好或者零基础怎么办?其实中国13亿人口,我想其中有一半以上的人都会认为自己是零基础英语学习者。我认为,一般把自己列为零基础英语学习人,都会或多或少对英https://www.wenshubang.com/xuexijihua/232208.html
11.成年人如何正确地从零开始学英语下面来说说,我认为最靠谱地从0开始学英语的方法,提到的教学视频均可在B站上免费观看。 一、搞明白英语学习的底层逻辑 在尝试任何方法之前,建议都先去看罗肖尼Shawney的这两个视频,听说篇和阅读篇,绝对会颠覆你对英语学习的认知。 他用简单有趣的讲故事手法,把英语学习的底层逻辑讲得明明白白、清清楚楚。 https://m.douban.com/note/849148995/
12.学英语的方法:先听说,后读写想要学好英语么?你的英语学习方法好么?你是否在为你学好英语而烦恼呢? 英语学习者认为「在国内学不好英文,主要是因为没有环境,要是能出国,有了语言环境,自然能学好」。这个认识是片面的,即使在国内,有了学习中文的绝对优势,也不是人人都能达到「国语八段」的水平;也有人来了国外好几年,还是不敢开口说,在英https://www.thea.cn/yasi_px_31548-1.htm
13.学英语要从哪几个方面进行?2.单词是基础;如果没有单词基础,那么英语学习无从谈起,因此零基础一定要学习单词或者复习自己已学过https://www.zhibs.net/ask/question/95608