古兰经读后感,古兰经读后感怎么写

古兰经是伊斯兰教的经典,古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。穆斯林认为这是真主对先知穆罕默德在二十三年陆续启示的真实语言。出国留学网为您编辑整理古兰经读后感,欢迎阅读。

古兰经读后感(一)

一章:古兰经第一章:全章1—7节颂涌上帝为独一的主,他配受一起的荣耀与赞美,并表明自己对上帝的坚信与绝对的依靠。更看的一个迷茫者盼望被上帝引导,不至走向错误与失败。这让人觉得他们对上帝充满了盼望与敬畏,更有绝对的相信!真主成为他们的道路,使其不会迷失.。这让我觉得他们的信仰似乎和自己的信仰是相同的,独一的上帝,独一的敬拜,仁慈的,公义的……

二章:古兰经第二章:开章第二节讲明古兰经的的证实性与其针对的对象和目的!真的是这样吗古2章2节:(这部经,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。)3—29节讲到真主对信道与不信道的结局的阐述,讲到人的的来历,21节讲到主对人的恩惠阳光,雨露,不信的人去的是火狱,而信道的人去的是乐园。让人觉得这和圣经特别相似,使人在读的时候就会想到上帝给我们信他的人预备的居所只是感觉词汇有些不同但大意相似!

31—37节讲到上帝对阿丹的晓示并讲到他和妻子是如何在魔鬼诱惑下离开上帝的!上帝如何将他们逐出!但是和圣经有些出入,这里的乐园是指天而不是地上,让人觉得有些不好的感觉,越往下读越觉得好像没有章路一样,东讲西讲有些零乱,觉得在旧约但一会又讲到末世,你以为要讲末世,在49节开始它又讲到摩西带以色列百姓出埃及,读到这心里感想到,这不是像一本经书,更像是一个人在讲述自己所知道的一些关于上帝事,让人毫无头绪。我在想那些伊斯兰教徒信的经典难道就是这样的吗让人匪夷所思!还有一个问题就是他对圣经似乎很了解可又在其中添加乐很多关于自己的想法和词汇,就像是极力的想让人去相信他说的更真实,好些都是大白话。在看后面再62节(信道者、犹太教徒、基督教徒、拜星教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。)

他讲到了基督教,犹太教,还有拜星教,还说只要信上帝和末日的,行善的都会得到主的报酬!在这里让我更惊讶了,在古兰经里还有基督教啊还有他讲到那些信末日的教派是什么啊居然把这些宗教和基督教放在一起,有点在拉拢人心,而不再述说真里。更离谱的是在后面他又在讲摩西和上帝的对话与事迹,前后毫无次序,想起什么说什么的感觉,让人只有一个感觉“乱”。

(111节他们说:“除犹太教徒和基督教徒外,别的人绝不得入乐园。”这是他们的妄想。你说:“如果你们是诚实的,那末,你们拿出证据来吧!”113节犹太教徒和基督教徒,都是诵读天经的,犹太教徒却说:“基督教徒毫无凭据。”基督教徒也说:“犹太教徒毫无凭据。”无知识的人,他们也说这种话。故复活日真主将判决他们所争论的是非。)

这两节经文里看到他对基督教和犹太教的阐述与批判,认为基督教在编造一些无用的假的信息,乐园不只是基督教可以进去,也就是还有其他的。说基督教和犹太教不诚实在说谎话,无凭无据,后面又在讲基督教和犹太教在互相排斥,成为敌对的立场,然而同时又把他自己显的是那么的有主见和明白上帝的道,好像一个家长在训话,又像在澄清一个事,那就是他们也是上帝喜欢的,且比他人更好。可是是这样吗这里自己在想,上帝给我们信他的人地位是靠人的思想和言论争辩来的吗不是的乃是靠对他认识与相信,伊斯兰那么的相信上帝,却不认识上帝,而使自己不是离上帝越来越近而是越来越远,甚至乱信!求主能让这些伊斯兰认识真正的上帝,而不建立在古兰经的之言碎语里面!

三章:(3.节他降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经;他曾降示《讨拉特》和《引支勒》4.节于此经之前,以作世人的向导;又降示证据。不信真主的迹象的人,必定要受严厉的刑罚。真主是万的,是惩恶的。3:3-4)

这里讲到这两本书是全人类的向导或是福音,可以见得他们很注重这两本书!说明他们很注重十戒和律法,可神借着他的儿子耶稣基督在伊斯兰经成型以前600多年早已告知我们,今天他的儿女不是活在律法之下而是活在恩典之中,因律法是叫人死而恩典是叫人活。真是让人看到伊斯兰教的教导是多么的远离上帝的晓示!他的阐述不是让人得到福音而是远离了福音,不是得着了向导而是失去了目标与真理!

(19节真主所喜悦的宗教,确是伊斯兰教。曾受天经的人,除在知识降临他们之后,由于互相嫉妒外,对于伊斯兰教也没有异议。谁不信真主的迹象,(真主不久就要惩治谁),因为真主确是清算神速的。)

第四章:这章他在阐述婚姻和女人的问题还有一些伦理与产业的上的事情。

(3节如果你们恐怕不能公平对待孤儿,那末,你们可以择娶你们爱悦的女人,各娶两妻、三妻、四妻;如果你们恐怕不能公平地待遇她们,那末,你们只可以各娶一妻,或以你们的女奴为满足。这是更近于公平的。)这里让人看见他们的婚姻是多么的缺乏人性和道德性简直是让人陷在淫乱与无知的里面,上帝说人要离开父母与妻子结合二人成为一体,这是神所设立的,而穆罕默德却说人可以娶4个妻子,难怪他自己也有10几位妻子,真是让人陷在淫乱的最里,更可悲的是他居然说可以以女奴为个人欲望的满足,这简直是让人失去道德和人性的关爱。我在想主啊这也会又人相信吗这明明是放纵自己肉体的情欲,而不是在讲述你的真里,连人道德的水准都没有何况你的道呢可为什么有那么多的人陷在里面无法自拔呢求主拯救!

(136信道的人们啊!你们当确信真主和使者,以及他所降示给使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信真主、天神、经典、使者、末日,谁确已深入迷误了。)这里看到伊斯兰的信仰的一个纲要“真主、天神、经典、使者、末日”他们把这当做最高的权威,可是这里的每一个他们信的对象,有哪一个是他们了解的真正明白的

(157又因为他们说:“我们确已杀死麦尔彦之子麦西哈.尔撒,真主的使者。”他们没有杀死他,也没有把他钉死在十字架上,但他们不明白这件事的真相。为尔撒而争论的人,对于他的被杀害,确是在迷惑之中。他们对于这件事,毫无认识,不过根据猜想罢了。他们没能确实地杀死他。)看到这里更让人觉得让人惋惜,因他连基督耶稣钉十字架都提出来了,本是好的,但他却否定了耶稣为我们死在十字架上的事实,也就是否定了耶稣基督的救恩所以让人觉得有点惋惜!

(171信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分,对于真主不要说无理的话。麦西哈.尔撒--麦尔彦之子,只是真主的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他发出的精神;故你们当确信真主和他的众使者,你们不要说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。真主是独一的主宰,赞颂真主,超绝万物,他绝无子嗣,天地万物只是他的。真主足为见证。172麦西哈绝不拒绝做真主的奴仆,蒙主眷顾的众天神,也绝不拒绝做真主的奴仆。凡拒绝崇拜真主,而且妄自尊大的人,他要把他们全体集合到他那里。)这里讲的更是离谱他们不但否定基督的神性,说基督是真主的一口气。还批判基督教讲的三位一体,对神位格的一个否定,说耶稣不是神的儿子而是真主的奴仆,真是越读越觉得他讲的是那没离谱,我在想是什么让穆氏有这些远离真道,而自认为是从上帝得来的所谓的启示耶稣是上帝的儿子这是圣经上帝自己做见证的,(这是我的爱子我所喜悦的)他们说信经典信真主却不信上帝的话语这不是自相矛盾吗真是郁闷这样的表达怎么会又人去相信呢而且把他当成真理教导他人,这不是瞎眼的在给瞎眼的带路吗

第五章:这里有多处讲的是与前几章重复的事情,而让自己特别有感动要说的是(101节信道的人们啊!你们不要询问若干事物;那些事物,若为你们而被显示,会使你们烦恼,当《古兰经》正在逐渐降示的时候,如果你们询问,那末,那些事物会为你们而被显示。真主已恕饶以往的询问。真主是至赦的,是至容的。)这里看到穆斯林是不可以问问题的,他们只有信,信穆氏所说的每一句话,这是让人活在穆氏的捆绑里而不是上帝的救赎里,人脸问问题的资格都没有了,还谈有什么真自由!上帝赐给我们自由不但让我们信他还让我们自己去了解他认识他,而他们什么都没了,只剩下盲目的信和从!

第六章:看到是在阐述真主对万物及人的慈爱特别多次提到古兰经和天神。看到这里自己在想古兰经还没写完,就有古兰经的词出现了,那是不是只要穆氏活着他的话都是古兰经了

(6节难道他们不知道吗在他们之前,我曾毁灭了许多世代,并且把没有赏赐你们的地位赏赐了他们,给他们以充足的雨水,使诸河流行在他们的下面。嗣后,我因他们的罪过而毁灭他们。在他们(灭亡)之后,我创造了别的世代。)这里看到他上帝曾经毁灭过世界,读到这觉得古兰经好像是圣经的盗版,因为有太多的事例是来至于圣经,但因是盗版所以无法全数表到,所以就加了些自己的想象和内容在里面,所以给人的感觉永远是好像是圣经但很圣经多多少少有些出入。

第七章:这章讲到的是任然是前几章讲过的事例,人的被造,摩西如何带领以色百姓出埃及,法老的心的刚硬,灾难的临到,走旷野,如何让磐石出水,以色列百姓如何悖逆上帝等唯一不同的这里讲到了魔鬼从何而来。

(11节我确已创造你们,然后使你们成形,然后对众天神说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯独易卜劣厮没有叩头。12节主说:“当我命令你叩头的时候,你为什么不叩头呢”他说:“我比他优越;你用火造我,用泥造他。”13节主说:“你从这里下去吧!你不该在这里自大。你出去吧!你确是卑贱的!”14节他说:“求你宽待我,直到人类复活之日。”15节主说,“你必定是被宽待的。”16他说:“由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。17然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不致于发现他们大半是感谢的。”18节主说:“你被贬责地,被弃绝地从这里出去吧!他们中凡是顺从你的,我必以你和他们一起充满火狱。”)这里看到他说魔鬼是用火造的,而魔鬼被赶出的原因是因为他不拜亚当,这与圣经赶出的原因是完全不同的,圣经里说(魔鬼是天使长但他骄傲想要成为神,)所以被神赶出!他这里很明白的讲到信魔鬼的很魔鬼一起下到火狱,到是很容易让人明白,就是有些不符合圣经!如果穆斯林可以看圣经,相信一定会有很多穆斯林悔改相信耶稣。求主让那些穆斯林都能悔改相信上帝!

97章高贵的夜间,好像是在讲一个平安的夜晚。没有基督和来永远的平安,唯有基督让我们在地如同在天。98章讲明证,讲到信道守道的人必在乐园里,不信道的人将要在火狱里,可他们却不知道,若没有对主耶稣救恩的相信他们永远也无法进到哪荣耀的乐园里了!98章讲地震:穆斯林知道这是上帝的启示,启示他来的日子近了,可怜他们却不知道那也真是他们面临审判的日子。每一章都在讲一个不同的事例,但都是在告知末日的来到与人的结局好与不好的结局!可见他们是多么盼望将来的乐园,可是这时刻的来临也是他们失去一切的时候,我深切的盼望在主耶稣还未到的日子,他们可以早一点明白过来,相信耶稣的神性与救赎,而使其蒙恩悔改,得着永恒的救赎!求主帮助,求主开怜!

最后以一段话来结束对古兰经的评价:伊斯兰教徒相信阿拉只给穆氏有随心所欲、拥有多妻妾的特权,而他们只能在今世享有不超过四位太太。在来世乐园中,有无数美女。他们相信凡是靠近穆氏的恩福无限,因此伊斯兰教徒的名字、言谈、生活大小事、礼节、外表、思想……无一不根据这位教主。穆氏的言行是伊斯兰教徒的最高准则。当这位「最高准则」产生强大的团结力,伊斯兰教的翁玛(Ummah)观便出现。翁玛即伊斯兰教社会的一致性,特别是来到阿拉前,不分彼此,平站、平坐、平跪,表示以阿拉为神,承认穆罕默德为其先知,相信上帝却不认识上帝,相信耶稣却不认识耶稣,相信末日,却不知道自己的末日真是虔诚的穆氏拥护者,只可惜穆氏是人而非神,他们相信古兰经却不知道里面是他们教主向他们所要说的话而并非神要向他们说的话。

古兰经读后感(二)

这本书是1984年夏在兰州市一间最大的新华书店买到的。我很想读读《古兰经》我更想了解伊斯兰。仅仅如此而已。世界是一体多元,世界永远不会大同。

伊斯兰宗教是彻底的一神论;

中国穆斯林尤宗此道,并独具特色。

在两河流域曾经诞生犹太教、基督教,都是以先知和信仰虔诚“祈祷”为特征的神教。而兴起稍晚的伊斯兰则更加彻底。

伊斯兰教的基本信条是:“万物非主,唯有真主;穆罕墨德是真主的使者。”

穆斯林只崇拜唯一的神--真主;

真主无形、无像,但无所不在。

“他没有生产(生育),也没有被生产;”

“没有任何物可以做他的匹敌(匹对)”

先知穆罕默德也是血肉之躯,

是人,不是神;

当然,先知道德完备,人性崇高,最接近真主的全能和德性。故而穆斯林只向真主膜拜(跪拜),反对任何形式的偶像崇拜。

穆斯林教可以宽容地将犹太教、基督教信徒看做是同自己一样的有经典的人,可以将摩西基督认作是穆罕默德诞生以前的先知,但却坚决反对他们具有神性,也不承认“基督复活”等种种说教。

你可以在基督教堂看到许多神像(偶像):耶稣钉在十字架上、圣母怀抱圣婴,以及无数的圣徒和使者精美绝伦。然而在清真寺你绝对看不到一尊偶像。我家乡临夏一带最为典型了,建筑的多样化,令人叹为观止。以玛目(即教长)带领着穆斯林教众朝着前方真主的朝向(西方)一块布满了阿拉伯经文的凹龛(米哈拉布)礼拜(跪拜)。清真寺是用几何线形和植物图案装饰的,任何形式--包括动物的形象都是不允许的。

据云:十七世纪一批接受中国儒家传统教育江南回族伊斯兰教学者王岱舆、张中、伍遵契、刘智将老子的“道生一、一生二、二生三、三生万物之母”的道家思想同宗代程朱的无名无地的无始无终无声无臭之太极(无极)产生动静阴阳五行,四时交感化生万物的理学观念统统汲取过来,再经过他们的改造,成了一种具有中国文化特色的伊斯兰神学--认主学。

首先是坚持伊斯兰的真谛:“真主止一,无有比似。”

真主无所不能,无所不在,创造了世界和万物;

但又无形无像,无始无终,没有任何事物可以与他相似。他们努力地把真主的认识与理学的太极(无极)相互靠拢。他们认为“无”的对立面是“有”,但“有”有两种:一是隐然无实的“幻有”;一是确然的“实有”,而我们看到的世界和万物反而是隐然无实的“幻有”,真主却是千真万确的“实有”。在这样认识的前提下,他们扬棄老子的道生一、二、三的繁琐哲学概念,对一作了精细地剖析,提出了真一、数一、体一“三一”的中国伊斯兰教认主学体系。

真一即是真主,真主是创造宇宙并翱翔宇宙之上的超然确然“实有”;数一是真一的影子,仿佛是从镜子里反映出来的幻有,万物从数一中流溢出;

体一和万物实是一件事物的两面,说它是万物也可以。

这样真一数一体一(万物),世界便告成了。

真一是真实有,数一是真而幻有,体一是幻而真有。

当然,我也可以批评这样构成的体系把物质和精神的关系完全颠倒了,然而在我指出的上述学者手里,伊斯兰教不再是粗俗的信仰,而成为一种细腻的理性认识。他们将宗教的信仰哲学化了,也可以说充满着哲学的玄机,以理性论证了信仰,移哲学入神学的框架,既维护了合理的内核,承认真主的至高独尊的地位,又具有中国文化特色。有人说这是儒化了中国伊斯兰教,我以为不然,这是儒化了的伊斯兰教哲学,是伊斯兰世界认主学的一种认识,是十七世纪中国穆斯林对世界伊斯兰的贡献。可惜长期以来汉儒不了解伊斯兰教,读不懂他们的作品,中国穆斯林又未能大声疾呼、发掘宣传,发扬光大,致使这部分“智慧”埋没有年。

这里还有一个使人有些难为的问题,着涉及到伊斯兰及其神学自身价值的评估。

大家当前最为关心是FundamentaIism,即原教旨主义和伊斯兰的国际形势。我引用的英文是从词根转化过来的词,有基础或根本主义。这个词原本是基督教词汇,指的是:只相信“圣经”记载的正统信仰,反对后来衍生的教义。实际上世界三大宗教都有人持这种信念,现在却成为伊斯兰教专用词汇,这是西方宣传媒介炒作的所致。

你想了解亚洲,第一重要的是了解《古兰经》。

没有“古兰经”的知识,说你了解亚洲、阿拉伯世界那是骗人的话。

《古兰经》是透彻理解伊斯兰教的书。这是我的看法。

古兰经读后感(三)

一切赞颂统归化育众世界的主。愿真主赐福我们的领袖穆罕默德及其家属和他的一切忠贞的圣门弟子。

感赞真主,我非常荣幸地参加了此次“望新月斋月读书活动”,我选读的书目是《古兰经译解》。该书系中国近代四大著名阿訇王静斋阿訇穷毕生的精力翻译的力作。其译文之贴切,内容之丰富堪称汉译古兰中之最。纵观国内外数十种汉译古兰版本,无论是文言文,白话文,韵律文,或是经堂语等译文均难越王译古兰之右也。这也是我选王译古兰的初衷。

然我更是偏爱王译[古兰经译解]。

关于把古兰经的翻译成非阿拉伯文的问题,无论是在过去还是现在,学者们之间的争论和分歧就从来没有停止过。有激烈反对的,有大力提倡的,他们大致可分为两个阵营。

至于反对把古兰经翻译成外国文字这部分人的观点是:古兰经是真主的皇言,意义深奥,结构严密,以人类的智力尚且不能完全理解更不要说翻译了。再者把古兰经翻译成外国文字会导致非阿拉伯的穆斯林放弃学习阿拉伯语,他们学习古兰经时便仅仅局限在译文的字面意义上,这样就会发生分歧和矛盾,造成很大的伤害。他们甚至举出叙利亚文圣经和希腊文圣经在以色列人当中造成的分裂的例证。因此他们认为把古兰经译成外文定为非法,应该加以禁止。

而主张可以翻译古兰经的这部分人认为:随着伊斯兰教版图拓展,为了让各个地区的人民便于了解古兰经,因此把古兰经翻译成各种外文这是国际性伊斯兰教义的必然需要。他们主张古兰经不但可以翻译成外国文字而且还号召和鼓励有能力的人从事这一工作。这种观点逐渐被近现代大多数人所接受。

在中国最早翻译全部古兰经汉的却是教外人士,这点也着实令人奇怪和遗憾。因为他们不是直接从阿拉伯语翻译

而是由英文转译过来的,加之作者立场和对伊斯兰教的无知,因此他们翻译的古兰经译本中出现趁多纰漏和错误,根本无法令人信服,穆斯林对此更是不满意。正是在这种背景下,王静斋阿訇勇敢地站了出来,肩负起这一光荣而神圣的疑经重担,他也成为中国穆斯林翻译全部古兰经的第一人。

王译古兰只所以深受伊斯兰教专业人士和广大穆斯林群众的喜爱和认可,源于王静斋阿訇严谨的治学态度和对教门忠贞的热情以及其对知识孜孜不倦的追求和契而不舍的精神。在三十九年中曾先后四次翻译古兰经,这种毅力远非常人可比。更可贵的是他是在繁忙的教务空暇完成这项工作的。从语法到修辞,从背景到典故无一不透漏着阿訇的深厚功力,并且偶尔附加一点自己对古兰经的体会和心得。令人茅塞顿开,震聋启聩.....其顽强的信念令人肃然起敬。这点在[古兰经译解]的译者述里边有详尽的叙述,在此不一一赘述。

正如王静斋阿訇所说的那样,翻译古兰经应该力求“信实”“畅达”“通俗”“简捷”。这为后人翻译经典奠定了坚实的理论基础并指明了译经者应该遵循的方向。无愧于“中国近代四大阿訇旗帜”的称号。

由于历史原因,王译[古兰经译解]采取的是“繁体竖排”印刷风格。此乃其时代使然之。并在以后屡次再版中都保持了印刷的原貌。这从另一个侧面也反映了人们对王老的崇爱之情。但是,无庸讳言这给了我们现代的人们的阅带来了些许不便,甚至成了一些人阅读的瓶颈和弃读的借口。比如繁体字的使用在中国大陆几乎绝迹,并逐渐地退出历史的舞台。

为了迎合时代的需求,符合绝大多数人(尤其是年轻一代人)的阅读习惯,为广大读者营造一个轻松便捷的阅读环境。此次由中国伊斯兰教协会校订,由东方出版社出版发行的这部"简体横排"印刷风格的《古兰经译解》正是顺应了这种潮流,这是中国穆斯林的一大幸事.在中国伊斯兰文化史上书写了浓浓的一笔,也体现了对这个两千多万穆斯林同胞的人文关怀,对伊斯兰教文化在中国传播和推广将起到不可估量的作用.

写到此处,我禁不住又一次翻开[古兰经译解],目光滞留在字里行间,用鼻子嗅着油墨散发地淡淡清香,心情久久不能平静.....

闭卷沉思,回味者月余来一次次被感动着的读书心得,思绪一下子飞到广袤无垠的沙漠,仿佛亲眼目睹了麦加禁寺数百尊偶像倒塌的壮观;隐约听到沙场上圣门弟子们追击多神教徒的战马嘶鸣.....

读书是一件乐趣,读好书则是一种享受。通过对王译{古兰经译解}的阅读,除了能够读者增加对真主的信仰与顺从以及对伊斯兰教的理解与包容之外。对于我们穆斯林(尤其是我们年轻一代阿訇)更应该通过王译古兰经之外阐发王静斋阿訇对圣教的热忱和对教门那种忧患意识。促使我们每个人在平凡的岗位上都能够有所建树。记得有句名言好象是这样说的:是大树就不要做小草,是小草也要为大地增添绿色。在伊斯兰教建设的大道上没有贡献多少之分,只有努力大小之别。

最后我也衷心地祝愿这本书的所有读者:

如果你是一位虔诚的穆斯林,愿此书能够伴随你迈着轻快的求知步伐去迎接灿烂的美好未来.....

如果您是一位慕道的非穆斯林,愿此书能够为您指明人生的方向,也许您苦苦追寻的人生答案却在这不经意的邂逅中得到完美的诠释.....

这正是:

王译古兰人人夸,

伊协欲添锦上花;

竖变横排繁作简,

便利阅读成佳话。

古兰经读后感(四)

《<古兰经>百科问答》一书以自问自答的方式梳理了《古兰经》的丰富内容,以小见大,纵横经纬,疏而不漏,为读者带来了全新的理解经典和看待信仰的角度。书中精彩的编排,新颖的构思和逻辑的强势罗列开阔了我阅读和学习的新境界,仿佛推开了一扇通往坚定信仰之旅的大门。

我们幸运地走在真理的大道上,但在去往光明的路途中却障碍重重。许多时候,犹豫、害怕、动摇、虚弱被易鄙劣廝投放在我们必经的路途中,每跨越一个障碍都是一重考验。每每困难来临,我们就要亮出盾牌甚至战剑,真主的智慧集成---《古兰经》就是我们最宝贵的财富和武器,最明显的往往就是最重要而内寓深刻的,而我们大多不自知。当我们的心被蒙蔽上了一层薄膜,当我们坚忍的决定被恶魔诱惑,只有信仰的勇气会带来更巨大的能量和气场,在阳光的曝晒下一切阴暗的霉菌都会曝露原型,《古兰经》里的真知就是讨伐阴暗的阳光。

古兰经读后感(五)

1、任命一个先知,毕竟真主不能一天到晚唱独白,更何况大多数人都听不见他的声音,于是乎,什么易卜拉欣、穆萨、耶稣便应运而生了。

2、大先知穆罕穆德统一阿拉伯半岛的先知兴冲冲跑去跟当地民众说偶像崇拜和如何愚蠢,结果被当地老百姓揍了。

3、真主大怒,直接放个技能把当地民众全部干光——当然先知是不会死的,杀人的手段多种多样,什么洪水泡,陨石砸,红海淹都只不过是一个小部分而已了。

可以这样说,若是近两千年,人类是在上帝或真主的护佑下发展的,不过这之前的文明,全都被上帝干光了,按理应当是一个也不剩。

这一规律在一半以上的故事中都有可套用,只是花样变了而已,反正是死了,一个不剩了。这办事方法的效率极高,高的惊人,更惊人的是其成功率,接近0。对于这种破罐子破摔,摔烂了拉倒,不信老子就全家死光光的手段,我不以为然。

我以为暴力只是一个方面,就拿现在的所谓“我主慈悲”“虎狼”爸妈来说,他们又何尝不是抱着一种我是上帝我怕谁的心态是的,他们成功了,那以为靠暴力就可以了,但在他们成功的背后,更多的是被此折磨的不见天日,永世不得翻身的人。

我想,要是有一天,北大、清华塞满的是被打进来的学生的话,想必在中国,必定是尸横遍野,“青山处处埋忠骨”的惨状。正如同在书中,在真主终于传道成功的时候,世界,至少是在局部范围内被多次毁灭了。我有些毛骨悚然了,一个被大骂管教出来的孩子背后,又有多少具尸体呢至少,堆着多少死了的心呢

古兰经读后感(六)

古兰经读后感(七)

今天晚上看了一下伊斯兰教《古兰经》,发觉它真的就是《圣经》的读后感或者读书笔记,里面很多人物突然出现,且对这个人物没有什么介绍,没有看过《圣经》的人很容易感觉莫名其妙:这人是什么人,从哪里来的。

比如说在《古兰经》第二章《黄牛(巴格勒)》中第一次出现阿丹,即《圣经》中的亚当,是这么写的:

他将万物的名称,都教授阿丹,然後以万物昭示众天神,说:“你们把这些事物的名称告诉我吧,如果你们是诚实的。”

他们说:“赞你超绝,除了你所教授我们的知识外,我们毫无知识,你确是全知的,确是至睿的。”

他说:“阿丹啊!你把这些事物的名称告诉他们吧。”当他把那些事物的名称告诉他们的时候,真主说:“难道我没有对你们说过吗我的确知道天地的幽玄,我的确知道你们所表白的,和你们所隐讳的。”

当时,我对众天神说:“你们向阿丹叩头吧!”他们就叩头,惟有易卜劣厮不肯,他自大,他原是不信道的。

我说:“阿丹啊!你和你的妻子同住乐园吧!你们俩可以任意吃园里所有丰富的食物,你们俩不要临近这棵树;否则,就要变成不义的人。”

然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。我说:“你们互相仇视下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。”

然後,阿丹奉到从主降示的几件诫命,主就恕宥了他。主确是至宥的,确是至慈的。

从这里我们可以看到,阿丹(亚当)是第一次在《古兰经》中出现,但是对其没有任何描述,乐园(伊甸园)也是突然提起,若没有看过《圣经》,必然会觉得莫名其妙,不知道在说什么。这段描述更像是在看过《圣经*创世纪》以后所发的感言,只有看过《圣经*创世纪》后才能够真正明白它的意思。

再举一个例子。《古兰经》第二章《黄牛(巴格勒)》的一段文字:

当时,我拯救你们脱离了法老的百姓。他们使你们遭受酷刑;屠杀你们的儿子,留存你们的女子;这是从你们的主降下的大难。

我为你们分开海水,拯救了你们,并溺杀了法老的百姓,这是你们看著的。

当时,我与穆萨约期四十日,在他离别你们之後,你们认犊为神,你们是不义的。

没有读过《圣经》的人对这段文字同样必然会感觉到莫名其妙,不知所然。但读过《圣经》的人很容易明白这段话的意思。这段话实际上是说摩西(《古兰经》称为穆萨)带领以色列人出埃及,“屠杀你们的儿子,留存你们的子女”是指法老为了除掉将要带领以色列人出埃及的摩西,而下令杀掉当时以色列人所有刚出生的男婴。“我为你们分开海水”,即是指上帝分开红海,让以色列人通过而淹没埃及士兵,但没看过《圣经》必不明白。“你们认犊为神”,即是指以色列人在摩西(穆萨)上西奈山后的四十日内造金牛犊并崇拜。

因此,我们完全可以说,《古兰经》是人的作品,是穆罕默德《圣经》的读后感或读书笔记。

THE END
1.中联社天堂中文最新版:阅读世界名著的最佳选择社会新闻好儿子妈妈好爽快插我最新章节免费阅读好儿子妈妈好爽,《混乱家人》同仁坑无弹窗全文阅读,混乱家人全文免费阅,左右肩胛骨痛要警惕哪四种病99健康网,《啊灬啊别停灬用力啊岳》啊灬啊别停灬用力啊岳全文阅,《年轻的母亲中文字幕》新版最新完整版高清在线观看-媚,「蜀山仙侠传」蜀山仙侠传完整版免费阅读第三十八章迎http://m.ouzhehua.com/v/video/20241209/3666289575.shtml?20241210=nSTyZQU.scm
2.《古兰经译本》经典语录金句名句赏析在后世,有严厉的刑罚,也有从真主发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。 《古兰经译本》 喜欢(2) 分享到微信 如果您有其它《古兰经译本》经典语录或好词好句与我们分享,请点击下面: 添加《古兰经译本》的句子 欢迎分享这些《古兰经译本》经典语录到: 分享到微信https://www.mingyantong.com/article/799260
3.《古兰经》中英文译本第47章穆罕默德大意古兰经 穆罕默德 翻译 第 关于本文 本文标题:《古兰经》中英文译本第47章穆罕默德大意 链接地址:https://www.mayiwenku.com/p-4954790.html 蚂蚁***1 编号: 20180630220759854129 类型: 共享资源 格式: DOC 大小: 126.50KB 上传时间: 2018-07-01https://www.mayiwenku.com/p-4954790.html
4.古兰经(伊斯兰教读本,普通话朗读)作者穆罕默德,马坚译本古兰经(伊斯兰教读本,普通话朗读)-作者穆罕默德,马坚译本-114集MP3有声书-128KBS 总时长:21:24https://bbs.zhixunzhe.com/thread-473-1-1.html
5.《古兰经》中新社兰州3月2日电 (南如卓玛)甘肃省民族事务委员会2日通报,甘肃近日启动了国家一级文物东乡族古籍千年手抄本《古兰经》再生保护工作,该手抄本《古兰经》将以仿真版“面世”。 2010年,甘肃东乡县韩则岭拱北发现了东乡族古籍手抄本《古兰经》,经国内外考古、纸张、阿拉伯文和伊斯兰手抄本研究专家们鉴定,该经书https://www.cnkeywords.net/vocabulary/toVocabulary/2be63938948b11e7bf390050569519c4/vocabulary.html
6.《古兰经》中“乌玛”一词含义初探[1]据学者们的统计,乌玛一词在《古兰经》中以单数形式合计出现50次,包括单数主格、单数宾格、单数属格三种形式。其中,单数主格形式出现12次,单数宾格形式出现15次,单数属格形式出现23次。限于篇幅,本文暂且讨论单数主格形式与宾格形式乌玛一词在马坚译本《古兰经》中的具体含义,以就教于方家。https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309405026702114816018
7.揭秘《古兰经》:伊斯兰教神圣话语的解释《古兰经》共计114章,有的章很长,可能有300节左右,而有的章短至3节。 《古兰经》有不同的版本吗? 不,《古兰经》只有一个版本。所有穆斯林,无论属于哪个教派,都同意我们今天拥有的《古兰经》是向先知启示的确切版本 Muhammad 愿他安息。 古兰经的最佳译本是什么? https://www.whyislam.org/zh-CN/%E5%B8%B8%E8%A7%81%E9%97%AE%E9%A2%98-a/
8.中联社天堂中文最新版:阅读世界名著的最佳选择社会新闻时事1:《扎职》完整版正片免费在线观看-电影频道 12月09日,高校处长搞贪腐还拉亲儿子入伙,R级小说下载|R级小说小说免费阅读,《善良的秘书滋味2》高清国语版在线播放,《教室PLAY(H)》教室PLAY(H)最新章节目录,《甜爱(H)》甜爱(H)下载TXT,《特大黑异族TUBE视频黑又大》日本动漫,《与君初相识》http://m.ruhrg.com/v/video/20241122/87554588BmtLe.shtml?id=5228120241208.scm
9.汉译古兰经汉译古兰经用中文方式通译的阿拉伯文伊斯兰经典《古兰》的统称。分古代汉语版和现代汉语版两种。古代汉语版以姬觉弥、王静斋译本为代表。现代汉语版以马坚、时子周、仝道章、李静远、马仲刚、马金鹏、孔德军译本为代表。为方便中国读者阅读理解,汉译《古兰》在译介经典原文的同时,常在文中或文后附有大量中文注释。这些https://baike.sogou.com/m/v10816482.htm
10.《古兰经》圣训及汉文经籍五大宗教简介翌年与上海永祥印书馆签约付印,题名《古兰经译解》,称丙种本。 王静斋的三种译本,自然以1946年在上海印行的丙种本为最好。他为充分译解经文奥义,广泛采用历代的《古兰经》注释,兼融诸家,意在明晰。丙种本是在乙种本的基础上修订的,注解有脚注,又有边注,共约2000条。在章节后的综合性注释称“略解”,在https://xianxiao.ssap.com.cn/catalog/5756777.html
11.《古兰经》简介(1/2):结构和内容还有一个译本是由希拉里和穆赫辛·汗翻译的,其名为《古兰经翻译及注释》,该译本总体来说是正确的,但是太多的阿拉伯语音译以及许多的插入语,使得初学者难以理解、感到有点混乱。最近撒西国际出版集团出版了新的译本,这可能是比较好的译本,因为该译本集翻译的准确性和可读性于一体。https://www.islamreligion.com/cn/articles/370/viewall/
12.《鲁拜集》导读/节选/评析(张绍斌)现在,在世界范围内,海亚姆的研究已成为专门的课题,菲茨杰拉尔德译本已再版139次。仅就中国而言,五四以来,胡适、郭沫若、闻一多等都翻译过鲁拜诗;目前根据不同语言的版本翻译的比较全的译本也有三四种。 “鲁拜” 或译“柔巴依”,是波斯语译音,意思是“绝句”、“四行诗”。“鲁拜”的基本特征是每首四行,独立成篇http://www.ruanyifeng.com/calvino/2007/08/post_6.html
13.古兰经还是读马坚先生译本吧托人从伊朗买了一本古兰经,英文、波斯文、阿拉伯文对照本,但不知哪个是波斯文,哪个是阿拉伯文,lady gaga。不过,在驱除眼里,旧约、新约和古兰就是一回事,象是个电视连续剧,所以,不懂阿拉伯文或波斯文根本不是个事,只要你看了第一集(旧约)、第二集(新约),第三集(古兰)将迎刃而解。 赞 回应 你https://www.douban.com/group/topic/39335311/
14.(PDF)王静斋译古兰经称谓与版本述略王根明nanhai学习交流 王静斋译 古兰经称谓与版本述略 DOI:10.16293/j.cnki.cn11-1345/b.2015.04.014 一 王静斋译 古兰经 的名称和简称王静斋先后翻译和出版的三种 古兰经有时又简称 甲种本乙种本 和丙种本比较混乱 三种版本的名称为何分甲乙丙?简称有何由来?王静斋文章中所称的 甲乙丙丁种 关于 古兰经 中文译本的 甲种https://www.academia.edu/36064087
15.古兰经韵译(全两册)(阿汉对照本)2024pdfepubmobi电子书它的出版,在《古兰经》译坛,只是增添了一个别开生面的新品种。新华出版社1986年初版的译作《穆罕默德生平》(王永芳等译),民族出版社1993年新编的《(古兰经)箴言》(刘飞茂等编)等书所摘引的全部《古兰经》译文,均全部采自这部韵译本。 古兰经韵译(全两册)(阿汉对照本) 2024 pdf epub mobi 电子书 古兰经https://onlinetoolsland.com/books/1258984
16.《古兰经》翻译史经训甚至到了18 世纪奥斯曼帝国苏丹阿卜杜勒·哈米德还反对翻译《古兰经》,禁止土耳其文译本的印行。故长期以来穆斯林介绍《古兰经》的传统方式是鼓励人们直接学读原文和听取宗教学者的口头译讲,而不是靠文字译本求得其知识。 先知穆罕默德去世后,随着伊斯兰教的发展,许多非阿拉伯民族相继信奉伊斯兰教,单纯靠直接学习原文和http://www.muslimwww.com/html/2011/jinxun_0604/1034.html
17.张瑜:从《古兰经》中译看伊斯兰教中国化的经验与启示到19世纪中、末叶才出现了单行的译本,马致本翻译的《孩提解释》(即《古兰经》节选本)和马复初的《宝命真经直解》五卷。除此之外,杨敬修有对《古兰经》若干断章的译本《亥听译解》。[②]但是,当时穆斯林由于所处的历史条件和文化条件的限制,对由马复初开始的《古兰经》翻译并未接着进行下去。后随着海禁大开,https://mzzj.nwupl.edu.cn/rcpy/hsxz/50848.htm
18.兰州发现中国已知最早《古兰经》汉语译本中评社北京12月17日电/从兰州大学伊斯兰文化研究所了解到,这个研究所的研究人员在整理中国伊斯兰文献时发现一部完成于1912年的《古兰经》汉语通译本。这是目前中国已知最早的《古兰经》汉语译本。 新华社报道,据兰州大学伊斯兰文化研究所所长丁士仁初步考证,本次发现的《古兰经》译本是沙忠和马福禄两位甘肃兰州的阿訇https://www.cntranslators.com/archives/2011/12/3751
19.圣经与可兰经中的多配偶制[293]一些穆斯林男性相信,如果他们在被归因于宗教战争的活动中死亡,他们将升入天堂,并且会有72个处女等待他们。这种信念的基础并没有在《古兰经》中找到,而是对经文的欺骗性操作。我们将在下文讨论这一方面。 多配偶制的起源简史及其后果 毫无疑问,圣经中记载和允许多配偶制,但神的律法和见证并未提及一妻多夫制,除非妻http://chinese.ccg.org/weblibs/study-papers/p293.html
20.巴林《古兰经》馆珍藏的《古兰经》中文译本+视频德黑兰(伊可纳)巴林古兰经馆保存有中文版《古兰经》,至今已印发数千本。 这本中文《古兰经》共有 30 个完整部分,其原稿保存在中国台北。 这本《古兰经》数量有限(约一千本),已印制并作为礼物分发给中国的穆斯林。 这个版本的《古兰经》有一个完整的经文和主题列表,最后还有一个附录,解释了《古兰经》的一些中文https://iqna.ir/zh/news/3471016/%E5%B7%B4%E6%9E%97%E3%80%8A%E5%8F%A4%E5%85%B0%E7%BB%8F%E3%80%8B%E9%A6%86%E7%8F%8D%E8%97%8F%E7%9A%84%E3%80%8A%E5%8F%A4%E5%85%B0%E7%BB%8F%E3%80%8B%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%AF%91%E6%9C%AC-%E8%A7%86%E9%A2%91
21.查理令法国关心伊斯兰,《一个基督徒读古兰经》畅销巴黎书展2014年法国非小说类畅销书《法国式自杀》(The French Suicide)曾引发人们关注。该书出版商看准机遇,在今年书展上推出了《古兰经》的最新法文译本,以及穆斯林哲学家阿卜德努尔·比德尔(Abdennour Bidar)的《恳求联谊会》(Plea for Fraternity),这些书籍均取得不俗的销量。 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1319254
22.《古兰经简注》马仲刚注释.宗教文化出版社宗教哲學之后穆斯林学者相继推出“全译”《古兰经》汉译本十余种,文体有白话经堂语、文言、韵文等,有的直译无http://www.imslr.com/thread-71447-1-1.html
23.麦地那《古兰经》协会出版并发行63个语种的《古兰经》译本麦地那法赫德国王《古兰经》印刷与出版协会宣布,该协会出版并发行63个语种的《古兰经》译本。 据本社援引伊朗国际古兰经通讯社援引黎巴嫩出版的《阿拉伯报纸》报道,麦地那法赫德国王《古兰经》印刷与出版协会秘书长穆罕默德·萨利姆·本·沙迪德·奥菲表示,从30年前开始,该中心在朝觐者中分发的出版物的数量已经超过了3700https://zh.abna24.com/story/634941