"THEONE"是松下“画王”电视。用数字"ONE"来命名,精练生动,毫不夸张,但寓意深刻。以"THEONE"命名,造成了强烈的视觉冲击,赫然醒目。
二、增强说服力和真实性
1.FeeltheDietCenterDifference
SuzanneMorganthoughtthebodyshewantedwasoutofreach.ThenshecalledDietCenterandtookoff18poundsand24inchesinjust8weeks,Andshe''''skeptitalloffforoverayear!
DIETCENTER
2.The60-secondbreakfastfromDole.
三、强烈的对比促进读者对所宣传产品产生良好印象
对比就是将所宣传的产品与人们熟知的事物放在一起比较其异同、优劣,读者可通过权衡比较,选择心动的产品。
1.Instant"Genisoy"MilkPowderforinfants:Mother''''sMilkfirst,Genisoysecond.
一、文化营销的实质
市场销售不仅是一种经济现象.也是一种文化现象;营销活动不仅要满足人们对产品的物质要求,更要满足消费者的审美要求、价值认同、社会识别等文化需求不仅要考虑商品、服务的物质性使用价值,更要注重它们的情感性、审美性、象征性、符号性等文化价值。文化营销之兴起缘于:产品同质化。现代化的技术力量和激烈的市场竞争,使得同类产品的性能十分接近,消费者对它们性能上的区分意识越来越少。当竞争在技术、成本、质量服务等物质因素上再难有大的突破时.一种非物质的因素——文化就引入了竞争。消费者消费观念的变化。营销是为了满足人们的需要。马斯洛需求层次理论告诉我们,需求是有层次的。随着经济的发展,人们的基本生理需求得到大致满足后.心理需求所占比重便大大增加,这种高层次的需求,大都折射出某种文化的成分。
二、文化营销策略浅析
外显文化营销是企业文化具体化、视觉化的传达部分。要把企业经营哲学、产品内涵和企业精神有效地传达给受众,在消费者心目中树立牢固和鲜明个性的企业形象,必须通过一个整体传播系统,尤其是运用具有强烈视觉冲击力的符号,将具体可见的外观形象与内蕴特质的价值理念融为一体。以ibm公司为例。该公司把其企业文化概括为“尊重个人”、“竭诚服务”和“一流主义”三个信条。为了在形象设计上反映公司的企业精神.设计师把公司的全称“intenrationalbusinessma.chines”浓缩成“ibm”三个字母.以富有美感的造型表现出来。并将蓝色作为公司的标准色予以统一各种标志。ibm公司实施企业文化营销策略的成功.使其成为计算机企业的蓝色巨人。
二、创作目标的异同
首先,植入信息的选择。产品信息在植入一部影视剧之前,应该对这部影视剧的剧情有充分的了解,选择适合的影视剧本或影视故事,甚至在编剧阶段就要进行策划设计,要充分考虑产品信息如何与影视剧进行有机的结合。选择好剧本之后,要对产品信息的特点进行充分的了解和评估,寻找产品信息与剧情之间的结合点。
二、澎湃新闻的受众分析
图1具体职业分布澎湃自身时政新闻客户端的定位和较高品质的新闻内容使其用户特征较为明显。相比于网易新闻、今日头条等新闻客户端,澎湃新闻的受众主要特征为北上广地区的高学历、高收入和高职务的用户人群,其中男性用户占到了55%,对比网易新闻客户端46.8%的男性用户比例(根据北大的《移动新闻资讯平台价值研究》报告显示)特色较为明显。截至2015年6月30日,累计用户2900万人,日均活跃用户320万人,25~34岁的受众占到了43.4%,有42%的用户最高学历为本科及以上,整体年龄和受教育程度高于同类产品。澎湃新闻用户的个人月平均收入达到8069元,在职业方面,企业中层以上管理人员、商务人士、公务员较多(如图1)。
作者:曾泽鲲刘少坤单位:中央财经大学
参考文献:
2.1词汇特色
BornToShine.我本闪耀!(LG手机)
2.2语法特色
2.2.1偏爱简单句
例如:
Cocacola可口可乐
“SONY-taketheworldwithyou.”让世界陪伴你。(索尼)
Makedreamscometrue.让梦想成真。(迪斯尼乐园)
2.2.2多用祈使句
Turniton!穿上它!(彪马)
Justdoit.只管去做。(耐克)
Obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧)
2.2.3常用省略句
Welead.Otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)
Intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
2.3修辞特色
2.3.1双关
2.3.2比喻
2.3.3夸张
2.3.4押韵
3.1直译/异化翻译
根据纽马克的定义,直译是指“把原来语言的语法结构转换为译文语言中最近似的对应结构,但词汇则依然一一对译,不考虑上下文”,可以理解为在译文中既保留原文内容和形式,又保留原文的语言特色。
Let''''smakethingsbetter.让我们做得更好。(飞利浦电子)
We''''reSiemens.Wecandothat.我们是西门子,我们能办到。(西门子)
以直译的翻译方法,读起来虽然可能不像母语原创文本那样流畅,但其所传达的信息是非常明确的。
3.2意译/归化翻译:
例如:Everytime,agoodtime.秒秒钟钟欢聚欢笑(麦当劳)
UPS.Ontime,everytime.UPS----准时的典范(UPS快递)
词的精髓或深层意思仍然在译文得以保留。
四、结束语
0引言
(2)电影利用明星的号召力,增强说服效果。
在电影中,和故事情节没有直接联系的产品或品牌,往往只能昙花一现地在电影中露一个脸。《天下无贼》公路惊险场面中,长城油只显示自己的品牌标志,却没有进一步展现自己的产品优于其他品牌油的地方,如它的官方网站所宣传的“有效抑制发动机内产生的黑色油泥,减少活塞沉积物,保持发动机清洁”等特长。由于是生硬地插入电影情节,因此难以通过电影情节来表现产品特征。
3结语
2.抽象光效的作用
2.2制造动感效果一般是通过光点,利用光线的大小不同、位置不同、强度不同、闪动频率不同来制造动感。这个时候画面主体的运动缓慢,甚至是静止的图片,一般通过计算机的程序编写来控制光的运动。
3.抽象与具象的互动作用
4.抽象形态切割画面的作用
5.抽象形态作为背景的作用
由于抽象形态脱胎与具象形态,从具象形态简化而来,注定了抽象形态在细节表现上要大大的低于具象形态,传达信息的准确性也就不那么确切,所以把它作为烘托气氛的背景来使用是再好不过的选择。
2编码标准内容分析法研究
基于所研究项目的内容概念按照实际测量过的变量进行定义,即操作化;在进行内容分析之前将对实际研究制作一份比较详细的说明,即编码表或者编码协议;不仅要保证变量的完整性,而且要达到明确性与可操作性。