Some20thcenturyartefactshavelargelygonefromthemodernoffice,thetypewriterandfaxmachineamongthem.Theyhavebeenswallowedbycomputerisationandtheinternet.Onedead-treetraditionendures:thebusinesscard.
一些20世纪的设备——打字机、传真机等等——大都已从现代办公室消失。取代它们的是计算机化工作和互联网。但有一种古老的传统还在延续:名片。
Despitestrenuouseffortsbymobilephonemakersandsoftwarecompaniestoreplacebusinesscardsitthemwithonlinecontacts,sharedlikesomeinvisiblehandshakebyBluetoothorwireless,thebusinesscardsremain.Aslongasyouremembertocarrythem,nothinghasimprovedontheritualofexchangingrectanglesofcardstampedwithyouridentityanddetails.
Businesscardsarelight,portableandopen.Noneedforcompatibleplatformsandsoftwaretoswapthem—youhandthemover,perhapswithalittlebowifyouareinJapan.Nordoestheexchangeendangerprivacy.Itispeer-to-peernetworking:theonlypersonwhoseesthecardistheonewhoreceivesit.
名片轻薄、便携、开放。交换名片不需要兼容的平台和软件——只需递出名片,如果在日本的话,或许要略微躬身。交换名片也不会危及隐私。这是一种个人对个人的关系网构建:只有收到名片的人才能看到上面的信息。
CompareitwithMicrosoft’sdealthisweektopay$26.2bnfortheprofessionalsocialnetworkLinkedIn,withits433musersmembers.Thatworksoutat$60perforeachLinked-Inuser,or$250foreachofits105mmonthlyactiveusers—thosewhonotonlyjoinbutalsoregularlyusetheplatform.Itisahighpriceforastackofcards.
将交换名片与微软(Microsoft)上周以262亿美元收购拥有4.33亿注册用户的职业社交网络领英(LinkedIn)比较一下。这相当于微软为每位领英用户支付60美元,或者为1.05亿月度活跃用户(不仅加入领英,而且经常使用该平台的用户)每人支付250美元。对一摞名片而言,这确实是高价。
Microsoftis,ofcourse,buyingmorethanthat.Despiteitspatchyrecordofmakingacquisitions—includingofNokia’smobilephonedivisionandSkype,thetelecomsservice—atloftypricesandstrugglingtoachievepromisedbenefits,SatyaNadella,itschiefexecutive,hasnotlosthismind.
当然,微软的收购远不止于此。尽管微软的收购记录并不好看,经常以高价收购却难以实现承诺的收益——包括收购诺基亚(Nokia)旗下手机部门,以及通信服务Skype——但微软首席执行官萨蒂亚纳德拉(SatyaNadella)并未失去理智。
Apartfromdataabouteverymember’scareerandbackground,itMicrosoftgainsknowledgeofthenetworkofexecutivesandprofessionalstheyknow—whatsociologistswouldcalltheir“weakties”andLinkedIncalls“theeconomicgraph”.Itamountstoahoardofdatatobeminedforadvertisersandlicensedtomarketerssothatsalesprofessionalspeoplecanpitchtopotentialbuyers.
Thisisallprettyvaluableinafaintlysinisterway:LinkedIngained$1.9bnofits$3bnrevenueslastyearfrom“talentsolutions”,orwhatiscommonlyknownasheadhunting.Mostpeopleliketobeofferednewjobswhilecompaniesliketoknowwheretheycanrecruit,forexample,aMandarin-speakingtechnologyexecutiveinNewYorkwithcloseconnectionsinBeijing.
这些都具有稍显邪恶的价值:“人才解决方案”,即通常称的猎头工作,贡献了领英去年30亿美元营收中的19亿美元。大多数人喜欢别人给他们提供新的工作机会,而企业渴望知道从哪里招聘人才,例如如何在纽约招聘一名会讲普通话且与北京方面联系密切的技术高管。
MrNadellaandJeffWeiner,chiefexecutiveofLinkedIn,enthusedaboutthedealinatorrentofbuzzwords.Itunited“theworld’sleadingprofessionalcloudwiththeworld’sleadingprofessionalnetwork”andwould,inMrWeiner’swords,offer“plentymoreoftop-of-the-funnelaction”.ExpecttofindLinked-IncontactspoppingupinWordandExcel,andtrawledbyCortana,Microsoft’sartificialintelligencetool.
纳德拉与领英首席执行官杰夫韦纳(JeffWeiner)用大量流行词汇称赞这笔收购交易。纳德拉表示,这笔交易“把全球顶尖的专业云端服务和全球顶尖的职业社交网络结合到一起”,而韦纳称,这将提供“更多面向最大客户群体的服务”。可以预想,将来Word和Excel中将弹出领英社交信息,微软的人工智能工具Cortana则会收集这些信息。
Microsoftneedssomethingforits$26bnbutitthedealraisesafundamentalquestionabouttheinternet.Howdidweleapfrombusinesscards,withtheirprivacysafeguardsandindividualautonomy,tothisMrNadellahastenedtoaddthatsaynothingwillbedonewithoutusers’permissionbutLinkedIn’shabitofconstantlyemailingperkyupdatesaboutvirtualstrangersdoesnotreassure.
微软的260亿美元需要回报,但这笔交易提出了关于互联网的一个根本问题。我们如何从隐私有保障、个人自主的名片跨越到社交网络纳德拉仓促补充道,没有用户许可,绝不会动这些数据,但领英不断发邮件通知其实是陌生人的信息更新的习惯无法让人放心。
AsLinkedIn’suseragreement(thelegalesetowhichyouconsentedwithoutreading)putsit,usersowntheirdatabuttheygrant“aworldwide,transferableandsublicensablerighttouse,copy,modify,distribute,publishandprocess,informationandcontentthatyouprovide...withoutanyfurtherconsent,noticeand/orcompensation”.
Thisisdataownershipbutnotasweknewit.Norisitthewaytheinternetwasmeanttowork.“Theinternetwasdesignedtobedecentralisedsoeverybodycouldparticipate...[Instead]personaldatahasbeenlockedupinthesesilos,”SirTimBerners-Lee,thecomputerscientistwhoinventedtheworldwideweb,saidlastweek.
这是数据所有权,但不是我们了解的所有权。这也不是互联网应有的工作方式。万维网之父蒂姆伯纳斯-李爵士(SirTimBerners-Lee)上周表示:“互联网的诞生旨在实现去中心化,让所有人都可以参与……(相反)个人数据现在被封锁在这些竖井中。”
Inotherwords,insteadofeveryoneineffectowningtheirownbusinesscardsandexchangingthem,themoderninterneteconomyoperatesbylargecompaniesrequiringTHEMtouserstohandoverallthetheirvirtualcardsandblendingthemondatabases.CompaniessuchasLinkedInandFacebookthenmakemoneybytargetingadvertisementsandservices,guidedbythecloudsofdata,withusersofferedbenefitsinreturn.
SirTimwasspeakingata“decentralisedweb”summitinSanFrancisco,aneventintendedtorallysoftwareengineersto,inhiswords,“tweakinternetarchitecturealittlebit”andthusrestoreitspeer-to-peerroots.Hewantsindividualstoholdtheirdataandchoosehowsoftwareinteractswithit,notforMicrosofttobundleitallin“theworld’slargestprofessionalcloud”.
蒂姆爵士上周是在旧金山举行的一场“去中心化网络”峰会上发言,用他的话说,峰会旨在鼓励软件工程师“稍稍调整互联网架构”,从而恢复其个人对个人的本源。他希望个人掌控自己的数据,选择怎样与软件进行互动,而不是让微软把所有数据捆绑入“世界最大的专业云端服务中”。
Itissimilartotheideabehindtheblockchain—thatfinancialandothercontractscouldbesettledacrosspeer-to-peernetworksratherthanrelyingonacompanyorcentralbanktoapprovethem.AsheSirTimnoted,“cyberspace”wasoriginallycraftedas“one,bighippyencampment”freeoftraditionallawsandcommercialcontracts,suchaslonganddenseuserlicences.
这类似数据区块链背后的理念——金融及其他合约可以通过个人对个人网络达成,而无需依赖一家公司或中央银行的批准。如蒂姆爵士所指出的,“网络空间”最初被构建为“一片巨大的嬉皮士营地”,不受传统法律和商业合同(如冗长难懂的用户许可)的约束。
WhetherSirTimcanreturntheinternettoitshalcyonpastisanothermatter.HundredsofmillionsofpeoplelikethedealtheygetfromLinkedIn,Facebookandothers.Theydonothavetopay,unlesstheysubscribetopremiumbenefits,andtheyobtainfreeaccesstosomeslick,usefulapplications.
蒂姆爵士能否让互联网重回昔日的宁静是另一回事。亿万用户喜欢他们从领英、Facebook及其他社交网络得到的协议。他们不必付费,除非订购高端服务,而且他们还可以免费使用一些巧妙又有用的应用。
Butputtingindividualsbackinchargeoftheirown“economicgraph”wouldnotstopthemfromvolunteeringdatawhenitsuitedthem.Itwouldbeafamiliarworldinmanyways,ratherlikehavingabusinesscard.
以上就是为大家整理的“双语新闻:职业社交网络难以取代名片”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。