今天给大家带来的内容是:为什么越来越多的中国年轻人热衷于考研?
(本文选自《经济学人》20220528期)
背景介绍:
“现在的年轻人焦虑程度高,原因之一在于工作,还没上大学就意识到了未来工作充满竞争,很多大学生学什么专业,某种意义上不是来自于自身爱好,而是来自于未来是否能找了一份工作。”新东方董事长俞敏洪4月9日对《华夏时报》在内的记者说道。2022年中国大学毕业生预计达1076万人,同比增加167万人,规模和增量均创历史新高,就业竞争不断加剧,在不断刷新的“最难就业年”背景下,大学毕业生继续升学的意愿日趋强烈。
ManyyoungChinesechoosegraduateschooloveragrimjobmarket
面对严峻的就业形势,许多中国年轻人选择考研
Covidlockdownsandregulatorycrackdownshaveinhibiteddemandforgraduates
疫情封锁和监管打击抑制了对毕业生的用人需求
Marriage,accordingtoaFrenchproverb,islikeafortressbesieged.Thoseoutsidewanttogetin;thoseinsidewanttogetout.Thatthought,immortalisedinthetitleofanovelbyQianZhongshufrom1947,hasmorerecentlybeenappliedtoChina’sgraduateschools.Attheendoflastyear,arecord4.6mpeopletriedtostormthesefortressesbytakingthepostgraduateadmissionsexam,anincreaseofover21%fromthepreviousyear.
法国有句谚语说,婚姻就像一座围城。外面的人想进来;里面的人想出去。这一思想凭着钱钟书1947年一部小说的书名而广为传颂,最近也被用于描述中国研究生录取。去年底,中国考研人数达到了创纪录的460万人,较上年增长了21%。
Someofthesetest-takersmayhaveanabidingthirstforknowledge.ButmorethanafewareprobablykeentodelaytheirentryintoChina’slabourmarket.Theurbanunemploymentrateforyoungpeopleaged16to24averagedover14%lastyear.
InAprilitroseto18.2%,itshighestlevelsincethesurveybeganin2018.EarlierthismonthLiKeqiang,China’sprimeminister,describedtheemploymentsituationinChinaas“complexandgrim”.Oneofhispotentialsuccessors,HuChunhua,identifiedcollegegraduatesasagroupofkeyconcern.
Thisgroupwillbeunusuallybigthisyear:10.8m,about18%morethanin2021.Lessthanhalfofthosewantingtostartworkaftertheygraduatehavealreadyreceivedajoboffer,accordingtoasurveylastmonthbyZhaopin,arecruitmentfirm.Thatcompareswithover60%atthistimelastyear.Theyhavealsosettledforlowerpay.Theiraveragemonthlysalarywasabout6,500yuan($970),comparedwithalmost7,400lastyear.
今年的大学毕业生群体将异常庞大:1080万人,比2021年多出大约18%。智联招聘上个月的一项调查显示,在那些希望毕业后就开始工作的人中,仅有不到一半的人已经找到了工作。而去年同期这一比例超过60%。同时,他们也接受了较低的工资。今年大学毕业生的平均月薪约为6500元(约合970美元),而去年则为7400元。
Theirplightiseasytoexplain.Theincreasedsupplyofuniversity-leavershasmetfalteringdemand.TheeconomyisshrinkingthankstoChina’sstrict“zero-covid”policy,whichhaslockeddownsomeofthebest-educatedpartsofthecountry,suchasShanghaiandareasofBeijing.China’sservicessector,whichemploysmanycollegegraduates,contractedbyover6%inApril,comparedwiththepreviousyear.
他们的困境很容易解释。大学毕业生数量的不断增加满足了日益缩减的用人需求。面对疫情,中国采取了严格的“清零”政策,同时也面临着经济萎缩……中国服务业雇佣了大量大学毕业生,与去年同期相比,今年4月该行业用人需求下降超过6%。
AbleakseasonhasalreadyarrivedforChina’sedtechfirms.Underwhatisknownasthe“double-reductionpolicy”,thegovernmenthastriedtocuttheburdenofhomeworkandprivatetutoringonchildrenandtheirparents.
对于中国的教育科技公司来说,寒冬已至。随着“双减政策”的实施,政府努力减轻孩子及其父母的家庭作业和家教负担。
Manyofthe4.6mpeoplecompetingtoentergraduateschooltoconsumemoreeducationmightoncehavejoinedanedtechfirmproducingit.Inthiswayapolicytolightentheburdenofeducationontheyounghasextendedtheeducationoftheslightlylessyoung.
在460万争相进入研究生院接受更多教育的人中,许多人可能曾经入职了这样一家教育科技公司。通过这种方式,一项旨在减轻年轻人教育负担的政策延伸了另一群年龄稍大的年轻人的教育。
Whenjobprospectsturnprecarious,jobaspirationsturnconservative.College-leaversnowcravestablejobsoverdynamicones.State-ownedenterprisesaretheirfirstchoice,preferredby44%,accordingtoZhaopin.Privateenterpriseslostpopularity.
当工作前景变得不稳定时,工作愿望就会变得保守。大学毕业生现在更渴望稳定的工作而非充满活力的工作。智联招聘的数据显示,国有企业是他们的首选,有44%的大学毕业生更青睐于国有企业。私营企业不再受欢迎。
Youngpeoplealsoseemkeentojointhecivilservice.Theyhavedisplayedasimilarenthusiasmforthecivil-serviceentranceexam(orkaogong)astheyhaveshownforthepostgraduatetest.Therewere46civil-servicetest-takersperopeninginthemostrecentexam,accordingtothegovernment.
年轻人似乎也热衷于加入公务员队伍。他们对公务员考试(即考公)表现出类似于考研的热情。据政府报道,在最近的一次公务员考试中,平均每个岗位的报考录取比例达46:1。
LuoZhiheng,aneconomistatYuekuaiSecurities,describestherushtotakethetestas“kaogongfever”.Hecontrastsitwiththeconfidencewithwhichcivilservantsquittheirsafe,dryjobsinthe1990stodive“intothesea”ofprivateemployment.
粤开证券经济学家罗志恒将这种争相报考公务员的现象描述为“考公热”。他将其与上世纪90年代公务员们放弃稳定、枯燥的工作,投身于私营企业“下海”的信心进行了对比。
China’srestrictionsontravel,anditssuccesslastyearincontainingcovid,persuadedmanyyoungChinesewhohadbeenstudyingabroadtocomehome.Thenumberreturningmayhaveexceeded1m,accordingtotheStateInformationCentre,agovernmentthink-tank,addingtothepressureonthelabourmarket.
中国对旅行的限制以及去年在遏制疫情方面取得的成功吸引了许多在海外留学的中国年轻人回国。政府智库国家信息中心的数据显示,归国华侨的人数可能已超过100万人,这进一步加大了国内劳动力市场的压力。
(红色标注词为重难点词汇)
重难点词汇:
原标题:经济学人|为什么越来越多的中国年轻人热衷于考研?