【篇一】如何用英语口语正确称呼他人
1.亲朋好友
亲戚间的称谓大家应该都很熟了,最常用的是mom/dad/grandpa/grandma这类直系亲属称谓,还有些旁系亲属的称呼,其实可以接上对方的名字,以防弄混。
如:AuntMary玛丽阿姨;UncleJack杰克叔叔;CousinCassie凯西表妹;
好友之间因为很熟,可以直接用名字的昵称。
如:Elizabeth可以简化为Liz,Lizzy,Beth等;Margaret简化为Maggie;Isabella简化为Bella等。
还有时,有亲密关系的二人可以有些特殊的亲昵称呼。
如sweetie,sweetheart,love等,既可用于情侣间的爱称,也可以是父母对孩子的爱称;
当然,人类的创意是无止境的,亲昵称呼可以五花八门,无比肉麻:
pumpkin小南瓜、honey蜜糖、cookie小饼干等,都可以,这些称呼的统一特点就是“甜”,西方爱用带甜味的东西去称呼自己爱的人。
朋友之间也有些可以通用的称呼,这些大多适用于男生之间。
如:bro,man,pal等,相当于“哥们”。
2.人际交往
在日常人际交往场合,用Mr.称呼男士总是没错的,但对于女士的称呼就要注意了:
Mrs.用于已婚女士,相当于太太、夫人
Miss用于未婚女士
Ms.可通用,相当于“女士”
Mme(Madam)和Ma’am多用于已婚女士
有一些职业,可在后面直接加上姓,会更有礼貌,显得你尊重对方。
如:
Dr.Lee(读为DoctorLee),李医生
Prof.Geller(读为ProfessorGeller),盖勒教授
CaptainSmith,史密斯船长/舰长/上尉
ColonelLongfellow,朗费罗少校
GeneralGrant,格兰特将军
PresidentObama,奥巴马总统
HeadmasterBass,拜斯校长
FatherCrawley,克劳利神父
SisterMary,玛丽修女
3.贵族称呼
虽然大家遇到贵族的机会微乎其微……但是了解一下总没坏处的。
英国贵族分为Duke(公),Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron(男),Sir(爵士).
对应的夫人头衔为Duchess,Marchioness,Countess,Viscountess,Baroness,Dame.
一般直接用头衔+姓名,或头衔+封地名即可;
如:QueenElizabeth伊丽莎白女王,PrincessDiana戴安娜王妃,PrinceCharles查尔斯王子;
EarlofGrantham格兰瑟姆伯爵;SirIssacNewton艾萨克·牛顿爵士;
若是遇到待字闺中,尚无爵位的小姐,就直接称Lady。
如:LadyRose萝丝小姐。
但若要直接称呼或间接称呼这位贵族,那么就要用敬语了。
YourMajesty(直接);His/HerMajesty(间接).
陛下,用于称呼国王、女王;
YourHighness;His/HerHighness.
殿下,用于称呼其他王室成员;
YourGrace;His/HerGrace.
大人,用于称呼大主教,公爵和公爵夫人;
MyLord/Lady;His/HerLordship/Ladyship.
称呼主教,侯爵、伯爵、子爵、男爵,以及上诉法院和高等法院法官;
YourExcellency;HisExcellency.
阁下,用于称呼大使、部长及总督;
YourHonour;HisHonour.
大人,用于称呼巡回法院法官。
【篇二】英语口语中如何正式称呼他人
HerearetheformaltitlesEnglishspeakersuse:
英语国家人常用的正式称呼:
1.Sir(adultmaleofanyage)
Sir(任何年纪的成年男性)
2.Ma'am(adultfemale-NorthAmerican)
Ma'am(成年女性——常用于北美)
3.Madam(adultfemale)
Ma'am(成年女性)
4.Mr+lastname(anyman)
Mr+姓(任何男士)
5.Mrs+lastname(marriedwomanwhousesherhusband'slastname)
Mrs+姓(用丈夫姓的已婚女性)
6.Ms+lastname(marriedorunmarriedwoman;commoninbusiness)
Ms+姓(已婚、未婚女性皆可,常用于商业场合)
7.Miss+lastname(unmarriedwoman)
Miss+姓(未婚女性)
8.Dr+lastname(somedoctorsgobyDr+firstname)
Dr+姓(也有一些医生是用“Dr+名”称呼的)
9.Professor+lastname(inauniversitysetting)
Professor+姓(用在大学里)
补充:Thephrase"Yes,Sir!"(or"Yes,Madam/Ma'am!")issometimesusedbynativespeakersinasarcasticway.Forexamplewhenayoungchildtellshisfatherto"closehisnewspaper"theparentmightsay,"Yes,sir!"andlaugh.Youmightalsohearamothersaying,"NoMadam/Ma'am"toherdaughter'srequestforsomethingunreasonable.
"Yes,Sir!"和"Yes,Madam/Ma'am!"这两个表达有时会被英语国家的人用来表达讽刺的意味。比如一个小孩叫他父亲不要看报了,父亲也许会说"Yes,sir!",然后大笑。你也可以听到母亲对提出无理要求的女儿说"NoMadam/Ma'am"。
【篇三】怎样用英语称呼别人
称呼语(vocative)大体可分为两类:
一类为非独立称呼语(independentvocative);另一类为独立称呼语(dependentvocative)。
前者指不能独立使用,即必须加在姓名之前的称呼语;后者指必须独立使用而不可加在姓名之前的称呼语。当然,个别也有两可的情况。如何正确使用这些称呼语,对咱中国(或东方民族)英语初学者来说,未必是件驾轻就熟的事。说实在,多少还得费点心思才行。
一、非独立称呼语
1.Mr.或Mr
1)用于对男性的尊称,相当于汉语的“先生”。
2)加于“姓名”(fullname)或“姓”(surname,familyname或lastname)之前,但不能单独加于“名”(Christianname,givenname或firstname)之前,即“Mr+名+姓”或“Mr+姓”。比如,一个叫JohnSmith(约翰·史密斯)的男子,我们可以称他为MrJohnSmith(约翰·史密斯先生)或MrSmith”史密斯先生“,但不能叫他为MrJohn(约翰先生)。
4)对熟人,在谈话或写信时,往往略去Mr,而直呼其名,以示亲切。
5)可加于“职位”(thetitleofoffice)名词之前,但不宜加于“职称”(thetitleofatechnicalorprofessionalpost)名词之前。比如,可以说MrPresident(总统先生)或MrSpeaker(议长先生),但一般不说*MrEngineer(工程师先生)或MrProfessor(教授先生)。
2.Mrs.或Mrs
1)用于对已婚女性的尊称,相当于汉语“夫人”或“太太”。
2)加于丈夫的“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Mrs+夫名+夫姓”或“Mrs+夫姓”。比如,一个叫EllenButler(艾伦·巴特勒)的女子,嫁给了一个叫JamesCarter(詹姆斯·卡特)的男子,我们可称她为MrsJamesCarter(詹姆斯·卡特夫人)或“MrsCarter”(卡特夫人),但不能叫她为*MrsJames(詹姆斯太太)。
3)但在法律文件里,则往往用她自己的名配以丈夫的姓,即“Mrs+本名+夫姓”。比如,上述女子,可用MrsEllenCarter(艾伦·卡特夫人)。此称呼亦适用于寡妇。
4)离婚女子,也常称Mrs,但往往用自己的姓名,即“Mrs+本名+本姓”。也有采用自己的姓或全名,再配以丈夫的姓,即“Mrs+本姓+夫姓”或“Mrs+本名+本姓+夫姓”的。比如,上述的女子离婚后,可用MrsEllenButler(艾伦·巴特勒夫人)或MrsButlerCarter(巴特勒·卡特夫人)或MrsEllenButlerCarter(艾伦·巴特勒·卡特夫人)。
3.Miss
1)用于对未婚女子的尊称,相当于汉语的“小姐”。
2)加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Miss+名+姓”或“Miss+姓”。比如,一个叫HelenMott(海伦·莫特)的姑娘,我们可以称她为MissHelenMott(海伦·莫特小姐)或“MissMott”(莫特小姐),但不能叫她为*MissHelen(海伦小姐)。
3)有些离了婚的女子,尽管老大不小,却宁愿重温待字闺中的“小姐”梦,乐于重启Miss之称。
4)英国学生对女教师常称Miss,作独立称呼语。
4.Ms.或Ms
该词是美国女权运动(FeministMovement)的产物。上世纪中叶,美国的女权主义者(feminist)们认为,使用Miss或Mrs这类涉及个人婚姻状况的称呼语是对女性人权的侵犯。于是创造出Ms这个不必披露个人婚否的新词。该词历经周折,终于被普遍认可并业已正式收入词典。
1)用于对女性的尊称,不论婚否,相当于汉语的“女士”。
2)加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前。比如,一个叫MarySimpson(玛丽·辛普森)的女子,我们可以称她为MsMarySimpson(玛丽·辛普森女士)或MsSimpson(辛普森女士),但不能叫她为*MsMary(玛丽女士)。
二、独立称呼语
1.Sir
1)用于对男性的尊称,相当于汉语的“先生”或“阁下”。例如:
CanIhelpyou,sir(需要我帮忙吗,先生)
2)大写时,可作非独立称呼语,加于“姓名”或“名”之前,代表英国的爵位之称,相当于汉语的“爵士”或“爵爷”。
比如,SirJohnWhite(约翰·怀特爵士)或SirJohn(约翰爵士)。