A:欢迎大家来到美语训练班!我是杨琳!
A:今天,我们要去学击剑,要和朋友聊聊大学住宿和party,琢磨一下去哪里踏春,还要告诉大家怎么用美语说“质量差”和“守财奴”。
B:守财奴?我就想当守财奴!
A:啊?为什么啊?
B:杨琳,youknow,theeconomyisbadnow,andalotofpeoplehavegonebankruptandlostalloftheirsavings.所以,能有财守是很让人羡慕的!
A:情况也没那么糟吧!不信咱们来听下面的LearnaWord,看看大学生的就业状况。
LearnAWordstartingsalary
A:什么?化学专业的startingsalary最高?嘿!早知道我考大学的时候就报化学专业了!
A:我那时候是文艺少女啊,就希望能找一个让我成天读诗看小说的专业,什么物理化学,太枯燥了。
A:毕业的时候就明白了!人家理工科的学生找工作容易,待遇好啊!唉!我当时真该听我爸妈的建议去学医,不应该那么固执,一根筋。
B:Yes,beingopen-mindedandlisteningtootherswillsurelydoyougood.
A:Open-minded这不是我们今天的流行美语里要教的词么?
B:没错,一起听吧!
PopularAmerican:Tocatchashow;open-minded
各位听众,现在播送「流行美语」。春天来了,Larry和李华计划到外面转转,享受春天的美景。他们会用到两个常用语:tocatchsomething和openminded。
Larry:Whatwonderfulspringweather!Weshouldgetoutandenjoyit,Lihua.
LH:没错,咱们踏春去!
Larry:Therearealotofmusicfestivalsaroundtownthesedays.Wouldyoubeinterestedincatchinganoutdoorshowsomewhere
LH:Catchashow“Catch”不是捕捉的意思吗怎么可能捕捉一个show呢
Larry:Notthatkindofcatch,Lihua.Here,theword"catch"meanstogotoattendsomething,likeashow.
LH:哦,catch在这里不是“捕捉”,而是“参加某项活动”的意思。tocatchashow就是去看一场表演。
LH:听古典乐你会睡觉?真是没有艺术细胞!好了,你还有什么主意?
LH:Catchamovie看电影?可那是在室内啊,可惜了这么好的天气!
LH:可我不是很想看电影....Wait!Iknow!我们去运动运动吧,Ifeellikecatchingagameoftennis.去打网球吧!
LH:哦,tocatchsomething是强调被动地,不需要费力就可以享受的那种参与。如果自己挥汗如雨地去打网球,就不能用catch,可如果自己不用动,轻松地坐在一边看网球赛,就可以说catchagameoftennis了!这样吧Larry,咱们去博物馆看艺术展,怎么样?
Larry:Ah,Iguesswecouldgotothemuseum...
LH:你好像不太情愿啊!
LH:真不明白,那么吵闹的摇滚乐,有什么好听的。
Larry:Comeon,Lihua.Ithinkyoushouldbemoreopen-mindedwhenitcomestomusic.
LH:open-minded什么意思?
Larry:Tobeopen-mindedmeanstobeopentonewideasorexperiences.
LH:Igetit.Tobeopenminded就是宽容,思想开放的意思。这么说起来,Larry,你就不是个open-minded,思想开放,勇于尝试的人。
LH:比如呢?
Larry:Well,likeplayingMahjongwithyourfriends.EventhoughIhadtolearnfromscratch,Istillkeptanopenmindandtriedtohavefun.
LH:哈哈,你打麻将那次还真是出糗呢!
Larry:AndIwentcampinglastyearwithyourfriends.Andeventhoughitwascoldandrainingtheentiretime,Iwasopen-mindedandtriedtoenjoymyself.
LH:好啦,我承认你是个优秀的男朋友!
LH:Close-minded?我知道了,一定是open-minded的反义词,就是思想保守的。对不对?
LH:那好,我们来个妥协。咱们先去看博物馆看艺术展,然后再去听摇滚乐,怎么样?我够open-minded了吧?
各位听众,今天李华学了两个常用语,一个是tocatchsomething,意思是“观看观赏”;另一个是open-minded,意思是“思想开放的,肯接受新鲜事物的”。
A:票价啊!百老汇歌舞剧的票太贵了,动不动上百美元,我觉得有点宰人。
A:Itbetterbe!花那么多钱,当然不想看不入流的表演。
B:说到不入流,质量差,咱们正好听一下"HowtosayitinAmericanEnglish",教的就是这个词。
Howtosayit:ripoff
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是方方要问的:宰人。
JESSICA:方方,Yournewcellphoneissocool!
FF:那是,这可是最新型的智能手机!
JESSICA:这手机很贵吧?
FF:商店里卖5000块呢!
JESSICA:啊?Thatpricegivesmestickershock.
FF:stickershocksticker,s-t-i-c-k-e-r,sticker,是商品的价签,shock表示吃惊,stickershock就是说看到价签上的价格,被吓到了,对不对?
FF:说起来,那天我去商场里买手机,WhenIsawtheprice,Igotmajorstickershock.那价格让我大跌眼睛。这么贵,纯属宰人!对了,“宰人”在美语里怎么说呢?
JESSICA:Weusetheword"rip-off".r-i-p-o-f-f.Ifsomethinggivesyoustickershock,youcansay"Thisisarip-off".
FF:Thisisarip-off,这是宰人价!
JESSICA:Youcanalsosayripsomeoneoff.
FF:Ripsomeoneoff?我明白,就是“冲某人要高价,宰人一刀”。那我要是说“我被人宰了”,就是Iwasrippedoff,对不对?
FF:啊?坏了?我,我昨天才买的!
FF:Shoddy就是形容质量低劣。嘿!气死我了!买了个劣质品。
Jessica:Youknowwhattheysay,FangFang,yougotwhatyoupaidfor.
FF:Yougotwhatyoupaidfor便宜没好货!Jessica,你损我是吧?
FF:第一,宰人是rip-off,当动词是ripsomeoneoff;
第二,形容价格高可以说somethinggivesmestickershock;
第三,形容质量低劣可以用shoddy.
A:Donny,除了ripsomeoneoff,我们以前好像还教过一个说法,也是宰人的意思,对不对?
B:Yes!我们教过的那个是totakesomeoneforaride.
A:对!我记得好像是在讲,找房子的时候,房东欺负租客刚来美国,不懂行情,所以把价格开得高高的,Hetookherforaride.对不对?
A:Thanks!不过说到找房子,咱们就来听听今天的GoEnglish,看看美国大学生怎么解决住宿问题,室友们又会怎么相处。
GoEnglish:College─Advanced
各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“大学生活”单元的高级课程。
Winnie:Eric和Patty是大学同学,俩人聊起了住宿情况。
Professor:Listenfortheword"lousy,"whichmeans"bad."
Eric:SoPatty,areyouplanningonlivingoncampusthisyear,orareyougoingtogoforanapartment
Patty:Well,housingisincludedinmyscholarship,soIhavetoliveoncampus.Thefoodislousy,butthereareotherthingsIlikeaboutit.
Eric:Whatarethegoodthingsaboutlivinginacollegedorm
Patty:Therearelotsofadvantagestolivinginthedorms.Forexample,Ilikestudyingandhangingoutwithmyfloormates.Weallgoouttopartiestogether.
Eric:Wow,itsoundslikethepeopleinyourdormareprettyclose.
Patty:Yeah,wereallyare.Ilovethedormsbecauseyoumakefriendsthatlastallthroughcollege.
Winnie:看来,虽然食堂饭不好吃,但Patty还是挺喜欢住校的,跟宿舍楼里的人很合得来。对了,ProfessorBowman,roommate是室友,那么Patty说的floormate是住在同一层的人么?
Winnie:也就是“层友”!我们来听听Eric住在哪里吧。
Patty:Howaboutyou,EricAreyoulivingoncampus
Patty:HaveyoueverthoughtofjoiningafraternityIhearthatallthebrothersinthefrathousesarereallyclose.
Winnie:ProfessorBowman,"fraternity"是兄弟会吗?
Prof:Exactly.Andthe"frathouse"isthehousethatthepeopleinthefraternitylivein.Sometimesfraternitiesarecalledthe"Greeksystem."Ifyoujoinafraternity,youcansaythatyou"goGreek."
Winnie:加入兄弟会可以说“GoGreek",真有意思!那我猜,既然有兄弟会,一定也有“姐妹会”吧?
Professor:Yes!Inthenextsection,listenfortheword"sorority,"whichisafraternityforwomen.
Eric:WhataboutyouHaveyoueverthoughtaboutjoiningasorority
Patty:Yeah,partyingintheplaceyouliveisabadidea.Plus,allthehazingseemsreallystupid.
Eric:Yeah,someofmyfriendsjoinedfraternitiesandtheysaidthehazingwasreallybad.
Winnie:看来,Patty对姐妹会不感兴趣。可她说的"hazing"是什么意思啊?
Professor:Sometimeswhenyouwanttojoinaclub,thepeopleintheclubwillmakeyoudolotsofcrazythingstoproveyoureallywanttojoin.Forexample,afraternitymighthazeoneofthementryingtojoinitbymakinghimwearadressoutinpublic.
Winnie:啊?原来"hazing"就是整人啊!为了考验想加入兄弟会的男生,可能会让他穿着裙子到大马路上走一圈儿!难怪Eric和Patty都讨厌这些hazing的把戏!
Eric:Youknow,myfriendishavingapartythisSaturdaynightathisapartment.Doyouwanttocome
Patty:Sure!Thatsoundslikelotsoffun!
Eric:Great.Bringallofyourgirlfriends!
Patty:Waitaminute.AreyouinvitingmejustsothatIwillbringlotsofothergirlstotheparty
Winnie:Eric请Patty去参加派对,但却是为了让Patty在派对结束后当他的专用司机--"designateddriver,"这是什么朋友啊!
Professor:Well,ifPattyisatruefriendshewillwanttomakesureEricgetshomesafely,right
Winnie:那倒也是。我看Patty也是个讲义气的朋友呢!
B:Ihavefirst-handexperienceofbeinghazedincollege.Itstillgivesmenightmaresfromtimetotime.
A:你上大学时也为加入兄弟会而被整过?快讲讲!
B:Er...往事不堪回首啊。Butlivinginthefrathousegavemethechancetoattendsomeofthebestpartiesofmylife,andIwasreallyclosewithmyroommates.
A:对啊,丰富的社交生活,室友间密切友好的关系,这就是加入兄弟会的好处。我们中国的大学没有fraternity或者sorority,男生也不能进女生宿舍.......
B:Sowheredoyouguyshaveparties
A:去饭馆儿啊,KTV啊!那时候大家都是穷学生,一起凑钱出去玩儿,可高兴了!不过,也有些人喜欢蹭饭,到交钱的时候就假装上厕所什么的。
B:那不就是我们节目开始时说的“守财奴”?
A:对啊!我觉得钱是不能乱花,但也不能太抠门,要不然,不论在学校还是在公司,都会惹人讨厌。
BusinessEtiquette:BirthdayBucksII
Sarah向原来的同事Amanda诉苦,说刚换了新工作,就赶上三个人过生日,都要凑份子,感觉心理很不平衡。Amanda劝她说,
fivedollarsforeachbirthdayinstead,andpromisethatyouwillmakeyourfamousbrowniesforthecelebration.
suchabigdealanymore.
S:Thankssomuchforyouradvice,Ifeelalotbetteraboutthesituation.
Amanda叫Sarah放心,一定有很多人遇到过这种情形,lotsofpeoplehavebeeninthesamepositionbefore.她还说,等Sarah和同事们熟了以后,凑十块钱的份子钱可能也就没什么大不了的了。
A:Amanda给Sarah出主意,让她既不用bitethebullet,硬着头皮去凑份子,也不会被同事看成是Scrooge,守财奴。她建议Sarah提出折中方案,makeacompromise,让Sarah少出点钱,做个蛋糕带去。
A:不过Donny,说到这个Scrooge,他是不是狄更斯小说“ChristmasCarol"--"圣诞颂歌”里的那个小气自私的老头子?
B:没错!杨琳,看来你对外国文学很了解啊!
A:承蒙夸奖!除了文学,我还喜欢外国电影。我小时候特崇拜侠盗“佐罗”!
B:你喜欢Zorro那你一定喜欢下面这个运动?
A:骑马?
B:No!是Fencing--击剑!让我们来听“体育美语”。
AmericansportsEnglish:Fencing
Y:BecauseIlikeswordfighting.Doyoulikeit
Y:BecauseIwanttotryfencing!击剑!
P:FencingF-E-N-C-I-N-G.FencingistheofficialnameforcompetitiveandOlympicswordfighting.
Y:我什么时候说过我要练举重吗?
P:Justafewdaysago.
P:Okay,Ifeelalittlebetterknowingwearewearingmasks,glovesandotherprotectivegearthatcoversusfromheadtotoe.
Y:这是你的剑,Patrick.
P:Cool!ThisisthefoilF-O-I-L.
如果我击中你,你不会受伤!
P:Ouch!
P:Thenwhyarewehere
Y:BecauseIthinkfencingiscool.你不觉得击剑很帅吗?
ButIwanttodoit,我要学会击剑,和坏人斗争,我要拯救世界!
Y:Greatidea.
P:Ouch!SticktoweightliftingandMichaelPhelpsfornow.
A:Yes!Fencingissocool!感觉好像是非常有风度的跳舞!
A:Donny,我本来还想和你笔划两招呢!我当佐罗,你呢,这么胆小,只能当佐罗最亲密的战友了!
B:那也不错啊!他的战友是......?
A:就是那匹大黑马呀!
B:What!
A:哈哈!好了,今天的节目就到这里。节目的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!