博物馆文物名称英译探析

摘要:博物馆文物的翻译能够帮助外国游客便捷地获取信息、深入了解中国文化,是我国推进跨文化交际的重要途径。文物翻译规范化、标准化能够促进我国优秀传统文化的对外交流与推广。本文以南京博物院中各展馆陈列的文物为例,以馆内现场拍摄的照片及网站查询的文物资料为依据,将双语语料按照不同的翻译失误问题进行分析并提出修改建议。

关键词:文物翻译翻译失误南京博物院

一、文物名称翻译原则

南京博物院是中国三大博物馆之一,是一座巨大的中华民族文化艺术宝库,藏品备受国内外学术界瞩目。但由于很多具有深厚文化内涵的文物的专业术语没有录入到英汉、汉英词典中,给翻译工作者带来一定的困难,展馆中的译文也存在一系列问题。文物的命名蕴含着不同国家、民族的文化内涵,要使每一件文物的汉英名称都完全对应是不可能的。若英语里查询不到对应的专有名词或通俗的用法,可根据文物特征确切地将其形状、用途等文化信息翻译出来。刘庆元认为,在处理文物翻译这种特殊文体时,如果“信”与“达”矛盾,译者遵守“达”为先的原则才能达到最佳的译文效果。

二、实例分析

1.音译的合理使用

音译在文物翻译中十分常见,如展馆中“雨花石”译为YuhuaStone。很多文物名称由生僻汉字组成,具有深厚文化内涵。虽然西方社会也存在过一些外形、用途类似的文物,但用相似文物的英文名称直接对应翻译很难表现出中国的文化内涵,这种情况下多采用音译的方法,如青铜軎辖译为BronzeWeiandXia。但音译并不是随意使用的,具有固定、合理英语译法的文物应遵照原有译法翻译,无明确译法且难以译出其文化内涵的时候才可以选择音译,还可酌情添加描述性解释。音译后看不懂是什么的,则应改用意译。

例如,“石镐”译为StoneGao显然是不合理的,因為已经存在StonePickaxe这个固定且常见的译法。“陶豆”译为PotteryDou也有些欠妥,陶豆是古代用于盛放食物的陶制食器,改为PotteryFoodContainer更加合理。再如“玦”是指环形有缺口的玉器,JadeJue改为PenannularJadeRing更好,因为penannular作形容词含义为“近乎环状的;形不成闭环的”,jadering又恰好是玉环的意思,将玦的形状、材质特征都完整表达出来了。

2.漏译和省译

博物馆是“文物——文字——参观者”同时互动的场所,描写文物外形和图案的内容可以适当省译。“五彩釉紫砂方壶”的译名为Polychromepurplesandyteapot,紫砂壶是中国特有的手工制造陶土工艺品,有很多常见译法如PurpleClayPot,Sand-firedPot(因为壶是烧制而成的),且西方国家也用宜兴的汉语拼音(Yixing)来表示紫砂壶,也就是YixingClayTeapot,在Made-in-China.com等英文购物网站上均能查询到这些名称,因此紫砂方壶可以翻译成Square-shapedPurpleClayPot,不过作为展品,其方形形状是一目了然的,在此处“方”可以省略不译。

但并不代表可以漏译重要的内容,如明代画家文徵明的“水亭诗思图”,英文翻译为PoeticMelodyintheMountains,即群山中的诗意旋律,并没有将画作中很重要的水边亭台翻译出来,而是仅仅表现了群山和诗意。该画作虽大面积渲染了群山和树木,但通过这幅画作的题词“密树含烟暝,遥山过雨青。诗家无限意,都属水边亭”可知画家想表达诗人们在水边亭中遥望群山的诗意图景,将“水亭”省略不译有失偏颇。清代“芙蓉石蟠螭耳盖炉”的翻译Rosequartzcoveredincenseburner也有改进空间。芙蓉石又称粉晶或蔷薇石英,Rosequartz是正确的译法。蟠螭指黄色无角龙或雌性龙,青铜器陶器常用蟠螭的形状作装饰。刘庚明在青铜器陶瓷器文物名称翻译中提到,耳是装饰附件,在器物的侧面,因形状像耳朵而得名。因此蟠螭耳指的是带有蟠螭纹饰的耳部。盖炉即配有炉盖的香炉,是古代焚香用的器物,笔者查询到另一盖炉的平行文本Acarvedjadecoveredincenseburner,因此译文大体正确,或许是考虑到展牌大小,只将芙蓉石盖炉译了出来而漏译“蟠螭耳”这种中国古代特色样式的描述,没有完整传达文物的重要信息,可以再做推敲。

3.书写错误

展馆中文物翻译普遍有大小写不一致的问题。文物是人类社会活动遗留下来的遗物,文物名称属于一种特殊的专有名词,除介词和冠词等虚词外应遵循首字母大写的原则。但如青釉猪圈就是Celadonglazedpigpenmode。另外拼写错误也依然存在,如沈周的“溪山秋色图”译名是allintheMountains,显然是将Fall的首字母丢失。

三、对文物名称英译的建议

参考文献

[1]刘庆元.文物翻译的“达”与“信”[J].中国科技翻译,2005(02):41-44.

[2]朱安博,杨艺.国家博物馆文物翻译实证研究[J].中国科技翻译,2017(03):45-48.

[3]项东,王蒙.中国传统文化文本英译的音译规范刍议[J].中国翻译,2013(04):104-109.

[4]刘庚明.青铜器陶瓷器文物名称翻译[J].河套学院学报,2013(02):56-58.

THE END
1.palacemuseum是什么意思palacemuseum怎么读中文意思用法16、this ispalace museumin beijing 这是北京故宫博物院 重点词汇 palacen. 宫,宫殿;(主教)邸宅,宏伟大厦;华丽的娱乐场所 museumn. 博物馆 最新更新单词:gunnersgumballsguided tour后来英文Guglielmo MarconigudrunguaguaGrummangrumblegrouping 更新时间:2024-12-15 06:36:03https://danci.gjcha.com/palace_museum.html
2.从北大出发,下一站是……?澎湃号·政务澎湃新闻瓷器非只为装载所用 更有了年轻生动的美意 两人深深沉浸在“捡瓷”之乐中 在满目琳琅的商品中挑花了眼 为了挑选到最合适的瓷器礼物 他们去往醴陵陶瓷博物馆 了解这些时尚潮流的陶瓷背后 流淌着深厚渊远的中国文化 第3站 醴陵陶瓷博物馆 和历史里的陶瓷面对面 https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_29721736
3.中国瓷器英文翻译结果:中国瓷器的英文是 'Chinese porcelain'。 应用场景:这个短语通常用于描述源自中国的传统瓷器艺术品,无论是在博物馆展览、艺术品交易、文化交流还是学术研究中都会使用到这个词汇。 造句例句: 中文:这件精美的中国瓷器是我家族的传家宝。 英文:This exquisite Chinese porcelain is a hhttps://localsite.baidu.com/site/wjzsorv8/8cd47d9a-7797-42f3-9306-b902ded71161?qaId=1173824&categoryLv1=%E6%95%99%E8%82%B2%E5%9F%B9%E8%AE%AD&efs=2&ch=54&srcid=10014&source=natural&category=%E8%8B%B1%E8%AF%AD&eduFrom=136&botSourceType=46
4.英文China,相传原意为瓷器,而今位于遂宁市区的四川宋瓷博物馆中国一词的英文China,相传原意为瓷器,而今位于遂宁市区的四川宋瓷博物馆更展现出宋代瓷器的辉煌,以下说法正确的是 A. 外国人原以为中国就只有瓷器一种物产 B. 宋代的制瓷业重心是邢窖和越窖 C. 北宋兴起的景德镇,后来发展成著名的瓷都 D. 浙窖烧制的唐三彩和冰裂纹瓷器是瓷器中的精品 https://www.shuashuati.com/ti/7a67b831dcce4cf2b967a0e4050c6a78.html?fm=bd9a5993b6bc2624928ef14c2e5a22bb9f
5.中国瓷器虎文化博物馆(MUSEUMOFCHINESECULTUREONTIGER中国瓷器虎文化博物馆始建于2016年,为中国首家以中国瓷虎文化为专题收藏的私人博物馆。线上博物馆开放于2020年11月,馆内收藏的中国虎纹饰瓷器,历史跨度为汉代至改革开放后。主要以公益性的非盈利性质的线上展示方式,面向世界大众分享中国虎纹饰瓷器及中国瓷虎文化和中国虎文化。办馆宗旨主要包括:研究与展示中国瓷器虎http://www.cctcmuseum.com/
6.大英博物馆中国瓷器馆,英文是不是应叫Chin来自nose32大英博物馆中国瓷器馆,英文是不是应叫China china馆 ,国一是镇馆之宝之一,元代青花瓷,把青花的历史向前推进了几百年,图五明代成化斗彩鸡缸杯,全球仅20来个,前几年香港拍卖会上拍出2.81亿的天价,我和老婆说我以后有奋斗目标了,目标就是用这个杯子喝水,对的目标就一定要可以量化。 2英国·伦敦 https://weibo.com/1417238291/I1RxIEtGc
7.瓷器在中国,“瓷器”一词最早见之于许慎的《说文解字》中。“瓷”这个字在汉以前指“瓦器”,许慎《说文解字》中解释“瓷”为:“瓦器,从瓦次。”《隋书·何稠传》记载的“匠人无取清意,稠以绿瓷为之”。当时的绿瓷应该包括我们现在称呼为青瓷中的某些釉色玻璃质感很好的制品。磁县博物馆已有收藏,但当时不称“青https://baike.sogou.com/v9256.htm
8.一口气读懂中国瓷器南方plus有人还曾提议将瓷器加入“中国四大发明”,变成“中国五大发明”。 现在去到博物馆,瓷器也是极其主要的藏品,在很多博物馆藏品数量上都占着较大的比重。在拍卖场上,瓷器也是最主要的中国艺术拍卖品类之一,并且价格都非常不便宜。 所以,今天我们就来一口气读懂,了解 China 不得不知的中国瓷器的发展史吧。 https://static.nfapp.southcn.com/content/201811/20/c1678158.html?group_id=1
9.用瓷器书写中国文化自信——读《瓷器中国》书画有些器物深藏博物馆多年,有些器物甚至是首次公开,有很强的审美价值,也有相当的学术价值,对我国古陶瓷研究亦有所助益。 从时光深处走来的陶瓷是中华五千年文明最灿烂的符号,是受世界敬仰和认可的中国手工艺术生活品。在英文中,“china”译为瓷器,瓷器即中国,可见中国瓷器蜚声世界的巨擘地位。读完《瓷器中国》这本书,http://www.nujiang.cn/2022/0307/108922.html
10.优中国陶瓷博物馆作文21篇看着那些美丽的瓷器,我仿佛穿行在历史的阶梯中,景德镇的魅力吸引着我时刻惦记着它的“演出”。 中国陶瓷博物馆作文 12 今天一大早我们就在行文教育的门口集合,要组织去中国建筑陶瓷博物馆,我们五年级的还有几个六年级的乘坐大巴一起前往中国建筑陶瓷博物馆,我带着激动又勤奋的心情前往做陶瓷的博物馆。 https://www.oh100.com/w/273389.html
11.收藏中国文物的各国博物馆画廊动态东方艺术馆画廊主页卢浮宫是法国收藏中国文物最集中的地方,仅其分馆吉美博物馆就收藏中国文物数万件,其中历代陶瓷器1.2万件,居海外博物馆中国陶瓷收藏之首,卢浮宫还收藏6000多件中国历代瓷器精品和200多件唐宋绘画。 法国卢浮宫在解释文物来源时也不得不承认,很多中国文物是来自于战争掠夺。并且,卢浮宫的中国瓷器馆展出的文物件件令人震https://gallery.artron.net/541/g_shownews541_4893.html
12.从型知道瓷都景德镇,瓷即瓷器,英文名叫从小就知道瓷都景德镇,瓷即瓷器,英文名叫china,你没有看错,如果把c大写,就是中国。瓷器就是中国的代名词,这是对瓷器的褒奖,也让瓷度变得更加厚重。来景德镇古窑民俗博览区,一起感受国家符号瓷器之美。 景德镇古窑民俗博览区 昌江区 陈列馆 1.6万 商户相关评价 https://m.dianping.com/review/409127958
13.淄博陶瓷琉璃博物馆淄博陶瓷玻璃博物馆(英文:Zibo Ceramics and Glass Museum)位于山东省淄博市张店区联通路417号的淄博文化中心,建筑面积5万平方米,展览面积2万平方米,是国家一级博物馆,国家AAAA级景区。 淄博陶瓷玻璃博物馆,原名中国陶瓷博物馆,成立于2002年,2018年迁至现址2019年,新馆正式对外开放,共五层,25个展厅,分为陶瓷展、https://www.qwbaike.cn/doc-view-8128.html
14.漆器英文为何叫Japan?来工艺美术博物馆看日本“非遗”摘要:中日文化交流源远流长,也体现在小小的漆器上。 “第一届日本工艺展in上海 高冈漆器2016”10月15日至20日在上海工艺美术博物馆展出,此次展览被视作漆器回到“故里”的一次展出。 正如瓷器在英文里叫China,漆器在英文里被叫做Japan,和日本的英文相同,漆器也被认为是日本工艺品的代名词。但目前最早的漆器是在https://www.shobserver.com/news/detail?id=33820
15.文物修复与培训中心(四)在完成工作任务的同时发表论文36 篇, 其中英文论文2 篇,提交国际会议论文13 篇;申请 发明专利 3 项,获得发明专利授权 2 项;组织并参 与 4 部专著的编撰。组织实施的“大足石刻千手观 音造像抢救性保护工程中期修复试验项目“被评为“2010 年度全国十大文物保护工程”。宋燕等编译的《博物馆藏品保护与展览http://www.cach.org.cn/tabid/199/InfoID/1028/frtid/211/Default.aspx
16.大英博物馆之稀世珍宝—中国瓷器馆看完大英博物馆的埃及馆,我和同伴直奔95号展馆,据说馆内有英国学者大维德近百件的私人收藏,值得一看。馆内人不多,非常安静。 大英博物馆的大维德中国瓷器馆收藏的中国陶瓷,几乎囊括了中国陶瓷史上各个年代的作品,被公认为除台北故宫、北京故宫之外的第三大中国古瓷收藏地。 https://www.meipian.cn/4xwgith8
17.景德镇陶瓷文化12篇(全文)了著名的特利亚农瓷宫, 专门收藏中国青花瓷瓶;葡萄牙国王不仅将中国瓷器作为国礼馈赠友邦, 还特地定制印有王后肖像的中国餐具奖励战功卓著的士兵;萨克森国王奥古斯都二世曾用四个配备精良的皇家卫队向邻国普鲁士换取12个中国青花瓷瓶, 作为外交史上的奇闻, 这些赫赫有名的“近卫花瓶”至今仍然陈列在德国的德累斯顿博物馆https://www.99xueshu.com/w/ikeyobqr1qk7.html