Mike出差刚回来,被时差折磨得痛苦不堪,向同事Larry咨询缓解时差的好办法。Larry说,
Larry:Somepeopletakeherbalmedicine,butthere'sreallynosolidproofthatitworks.Somepeopletakesleepingpillsandtrytosleepforthewholeflight.
M:Iguesseachpersonhastotryandfindthesolutionthatworksbestforthem.
L:Yeah,everyoneisdifferent.ButIbelievethereareafewthingsthatcandefinitelymakejetlagalittleeasiertodealwith.
M:Oh,yeahLikewhat
L:Foronedon'tdrinkalcoholonflights.Itdehydratesyouandonlymakesjetlagworse.
M:Oh,IusuallyhaveafewdrinkswhenIfly.MaybeI'llsticktowaternexttime.
Larry说,为了缓解时差,有人吃中药,有人吃安眠药,上飞机就睡,这些做法因人而异。不过,也有一些普遍适用的原则,其中之一就是不能喝酒,因为酒精会让人dehydrate,脱水,从而加剧时差症状,最好是sticktowater,只喝白水。
L:Waterisbestbecauseyoureallyneedtostayhydrated,especiallywhenyou'rebreathingthedryairinanairplane.
Also,youshouldtrytogetonthelocalscheduleassoonasyouland.
M:Soevenifbackhomeit's3:00inthemorning,Ishouldfollowthelocaltimeandnotgotobed
L:Thatwouldbebest.Ifyougetthereandit'sdinnertime,goeat...trytoadaptasquicklyaspossibleandsometimesyou'lladjustquicker.Ifyougetsupertiredintheafternoon,takeacatnap,butdon'tsleepforhours.
M:Iguessthatmakessense.
L:Yourbodywillslowlyacceptanewsleep-wakecycle.
M:Butthecycleisbasedonlightfromthesun,rightThenmaybeIshouldtakeawalkinthemorningandtrytore-setmybraintothenewtimeforlight.
L:Actually,that'sprobablyagreatidea.Andtheexercisecan'thurteither.
M:IthinkI'lltrysomeoftheseideasnexttimeandseewhichonesworkforme.Thanksforyourinput,Larry.
L:Sure!Andhaveaniceresttonight.
既然人体的生物钟受到日光照射的影响,那早上出去走走,一定有帮助,让日光重新设定身体的节律。Larry表示赞成,因为出去走走,运动一下也一定没坏处,theexercisecan'thurteither.