【篇一:世纪商务英语口译教程教学大纲】
ss=txt一、课程名称:商务英语口译、英语口译或专业英语口译
二、总学时:60-80学时
三、先修课程:商务英语听力,商务英语会话,外贸英语口语,商
务英语,外贸英语函
电与单证,国际贸易,国际贸易实务,市场营销学
四、本课程的性质和目的:
本课程为专业必修课,以汉译英为主、英译汉为辅。在巩固和加强
学生的听、说、读、写、
译等五大语言技能的基础上,培养学生掌握口译的基本理论和专题
连续传译的技能,帮助学生掌
握口译记忆方法、口头概述、口译笔记、及公众演讲技巧。通过课
内的模拟训练以及课外的实战
训练,实际掌握一些经贸口译的知识、技能、程式等。
专业与外语专业之间的
复合、交融与渗透,初步了解经贸活动与谈判的常用模式程序和有
关知识,培养跨文化交际意识,
拓宽实用知识和背景知识,提高语言理解能力和语言表达能力、增
强逻辑思维能力和应变应急能
力、强化心理素质与责任心。
五、本课程的教学对象:本课程教学对象为高职高专院校商务英语、
国际经济与贸易、
工商管理等专业的高年级学生。
六、本课程理论教学内容:
本课程讲授经贸口译的基本知识和必备技能,主要从“译能”、“译技”
和“译为”三个方
面进行培养与训练,将课堂口译操练与课外口译实践相结合,教学
内容由口译理论与口译实践组
成,以后者为主。主要内容包括口译基本技能如笔记技巧,口译技
巧等和商务英语如商务接待、
商务谈判、经济发展、对外贸易等主题领域。
教学重难点:笔记技巧与实践,口译技巧与实践,记忆力训练和视
译训练,商务英语表达
各章节教学内容及教学要求如下:
模块选材训练内容第一模块训练选材内容为商务场合与活动第
一课接待、入住酒店、参观记忆力训练第二课洽谈、购物、宴会对
话
第三课旅游产品介绍送机
第二模块训练选材内容为国际贸易实务
第四课询盘、报盘、还盘记忆力训练第五课支付、保险、运输对
话、段落
第六课包装、索赔、代理笔记技巧讲解及训练、数字训练
第三模块训练选材内容为大商务
第八课对外贸易视译
第九课国际经济与贸易组织介绍翻译技巧及训练
第四模块训练选材内容为综合性
第十课同传训练(介绍性质)同传技巧及训练
学时分配表:
七、本课程考核方式
本课程为非统一考试科目。考试主要以口试为主,不以最后期末一
次成绩为基准。注重平时理论
学习和实际操练,分阶段进行测评。平时成绩(20%),测评成绩
(80%)。
八、本课程教学的原则、方法、使用教材建议、学生学习要求及必
要说明
本课程注重学生实际操练,因此教学上以学生练习为主,老师教授
为辅。打好口译基础,加强基
本技能的训练,培养学生的自我训练能力,让学生在课后能够自觉
自主学习。希望通过本教程
1.让学生对口译有清楚的了解,培养对口译的兴趣,知道从事口
译需要的语言及其他功底;
2.让学生掌握口译必须的技能与能力,包括记忆,笔记,逻辑分
析,视译等;
3.让学生掌握翻译的技巧,初步能完成口头翻译任务,为以后继
续学习奠定基础;
4.让学生经过大量练习与训练,提高听说读写能力,由易到难,
培养翻译的能力.
九、执行本大纲注意点的说明
1.课堂讲授
课堂讲授是本课程教学过程中最重要的环节,教师应按照教学大纲
的要求,结合课程教材进
行系统讲授,引导学生对知识的理解与把握,着重培养学生的动手
能力。
2.练习
该课程具有较强的实践性,任课教师可根据课程教学内容和进度布
置学生进行练习,强化学生对各项技巧的把握。
3.作业
独立完成一定量作业是学好本课程的重要手段。本课程将布置至少
5次作业,要求学生必须完成规定的作业和练习,教师要认真检查,
并根据完成情况,进行指导与讲评。
4.考试
考试是对教与学的全面检查,是必不可少的教学环节。注重平时理
论学习和实际操练,分阶段进行测评。平时成绩(20%),测评成
绩(80%)。
5.教材及参考资料
主要教材:《世纪商务英语口译教程》,主编:刘杰英大连理工大
学出版社
参考教材:
1.《新编实用英汉口译技巧》,编著:朱佩芬,华东理工大学出版